Say, Grammy, I'm sure the folks at home would like to know how you feel about the race thus far. | | [CN] 阿妈, 你的家乡父老 一定想知道你的参赛感言 Tom and Jerry: The Fast and the Furry (2005) |
Remember, folks, it's entertainment and it's also educational. | | [CN] 记住, 父老乡亲们, 它寓教于乐. When Strangers Marry (1944) |
My fellow brothers and sisters, fathers Hello everybody sensation in Taiwan heartthrob Mr. Wan Baolong with the latest thing as Miss Lady Star 金月凤 starring | | [CN] 各位乡亲父老兄弟姊妹大家好 轰动全台湾的英俊小生万宝龙先生 跟玉女红星金月凤小姐所主演的最新强档 A ma de meng zhong qing ren (2013) |
Glad, as always, to oblige my friends and neighbors. | | [CN] 为了我的乡亲父老们,乐意之至 Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street (2007) |
Welcome my fellows. | | [CN] 各位乡亲父老,叔伯兄弟 The Great Magician (2011) |
Everybody! | | [CN] 各位乡亲父老 Mr. and Mrs. Incredible (2011) |
Yes, it is. | | [CN] 我们的鸟岛,我们的乡亲父老 全都有危险 The Angry Birds Movie (2016) |
Everyone, if what happened today gets out | | [CN] 各位父老,今天的事要是传了出去 The Lost Bladesman (2011) |
Those were definitely my two most emotional wins for a home crowd, and in the ski jump, what more could I ask for? | | [CN] 這對父老鄉親們來說是絕對的大捷 在跳台滑雪項目上,夫復何求啊? The Robber (2010) |
Fellow villagers- thank you | | [CN] 父老乡亲们 多谢了 The Taking of Tiger Mountain (2014) |
I'm Old. | | [CN] 师父老了 Monk Comes Down the Mountain (2015) |
Folks, it's rather easy to beat them all | | [CN] 各位父老乡亲 其实要胜他们何难 White Vengeance (2011) |
Yes. Guilty as can be. | | [CN] 各位乡亲父老 我的服务好不好啊? The Angry Birds Movie (2016) |
Fellow students, teachers and friends of Sichuan | | [CN] 各位同学 各位师长 各位川中父老 The Founding of a Republic (2009) |
Ladies and gentlemen | | [CN] 各位乡亲父老 The Soul of Bread (2012) |
Dear brothers and senior members of the town, what happened today is a tragedy. | | [CN] 各位乡村父老,叔伯兄弟 今天发生的事,是一个悲剧 The Millionaires' Express (1986) |
He can't see eye to eye with other folks. | | [CN] 他还有什么脸去见父老乡亲 As I Lay Dying (2013) |
Master always says to help others with kung-fu. | | [CN] 师父老是说,练功是用来帮人的 Tai-Chi Master (1993) |
Attention everyone | | [CN] 各位乡亲父老非常抱歉 Guns and Roses (2012) |
Ladies and gentlemen! One and all. | | [CN] 各位父老乡亲 女士先生们 Edward Mordrake: Part 2 (2014) |
Ladies and gentlemen, the rest has nothing to do with this. | | [CN] 各位父老 剩下的事情就与你们无关了 Let the Bullets Fly (2010) |
Citizens ofthe Valley of Peace, | | [CN] 和平谷的父老乡亲们 Kung Fu Panda (2008) |
Don't be fooled by his old age. | | [CN] 师父老归老还会嚼土豆 Din Tao: Leader of the Parade (2012) |
Citizens ofthe Valley of Peace, it is my great honor to present to you, Tigress! | | [CN] 和平谷的父老乡亲们 今日老夫有幸向诸位介绍 Kung Fu Panda (2008) |
Ah Shing said he goes to buy something for his relatives | | [CN] 出去了 阿勝說要買些禮物送給鄉親父老 Lao biao ni hao ye! (1991) |
Everybody | | [CN] 各位乡亲父老 Mr. and Mrs. Incredible (2011) |
And now, for all you cornhuskers midnight cow-tippers and Internet explorers we have sweet Jessy. | | [CN] 为各位玉米乡亲父老 夜半推牛者 以及网路贵宝介绍 甜美的洁西 Zombie Strippers! (2008) |
You must leave tonight with the elders for the town of Lao. | | [CN] 你必须今晚和父老乡亲离开。 到辽宁去 The Inn of the Sixth Happiness (1958) |
Ladies and gentlemen. | | [CN] 各位乡亲父老 兄弟姊妹 Red Eagle (2010) |
The old villagers were so grateful | | [CN] 乡亲父老们太客气了 The Sorcerer and the White Snake (2011) |
I'm too ashamed to move back to hk to face my relative. | | [CN] 我仲边有面目返香港见啲乡亲父老丫? Delete My Love (2014) |
Fellow countrymen in Yuanshan village, come and have a look! | | [CN] 各位父老乡亲 A Touch of Sin (2013) |
The elders are worrying about MAN. | | [CN] 没有, 乡村父老关心文才 怕他变成僵尸 Mr. Vampire (1985) |
Friends and neighbors, my name is Neil Lyman, and on behalf of Lyman Enterprises, it has been a privilege to be a part of your little community. | | [CN] 各位乡亲父老,我是尼尔莱曼 我谨代表莱曼企业... 很荣幸来到你们这个小地方 Furry Vengeance (2010) |
It's the elders celebrating their return. | | [CN] 是父老乡亲在庆祝他们回来 The Inn of the Sixth Happiness (1958) |
Gentleman, I am a newcomer to this place... | | [CN] 各位父老兄弟,街坊乡亲 小弟今日来到贵宝地献丑了... Tai-Chi Master (1993) |
You look sexy when you're improving the lives of hardworking Pennsylvanians. | | [CN] 你为宾州勤劳的父老乡亲 谋福利的时候 真是好正点 Chapter 2 (2013) |
That I failed, or that I have to go home and admit it to people who believed in me. | | [CN] 是我失败了 还是我得见江东父老承认失败 Barbie Mariposa and the Fairy Princess (2013) |
Call everyone in the village, we are going to see Mrs, Brewer | | [CN] 叫齐全村父老去找布太太 Beach Spike (2011) |
They'll line up at the door | | [CN] 父老乡亲倚门而望 Mulan (1998) |
Ah! You'll tell your children about this wine! | | [CN] 一定要告诉乡亲父老啊! Bottle Shock (2008) |
Step right up, men! | | [CN] 乡亲父老看过来 Thermae Romae II (2014) |
Believe me, citizens, you have not seen anything yet. | | [CN] 各位父老乡亲 真正的绝活你们还没看到呢 Kung Fu Panda (2008) |
Good evening | | [CN] 父老乡亲们,大家好 The Bodyguard 2 (2007) |
I am staying abroad only to earn a living! | | [CN] 各位香江父老 我留落香江,討飯吃! Mr. Cinema (2007) |
Show everybody back home I could be someone. Now look at me. | | [CN] 让家乡的父老乡亲们知道 我也能行 但看看现在的我 The Thespian Catalyst (2011) |
Listen, pull the villagers out | | [CN] 你快点带乡亲父老们走 Overheard 3 (2014) |
Folks, who's got longer nails then he? | | [CN] 各位乡亲父老 有哪一位的手指甲比他长? Mr. Vampire (1985) |
Attention everyone. | | [CN] 各位乡亲父老 The Great Magician (2011) |
Grandpa came back, and the old owners are here, and Kyle's shooting everybody, and I just really want to sleep. | | [CN] 我的祖父老 房子的主人回来 和凯尔的射击 在世界范围内,想尖叫。 Life After Beth (2014) |