Do you want check out our state room? | | [CN] 你想不想看看我们的特等舱呢 Hijacked (2012) |
- And what is Mrs. Kent's stateroom? | | [CN] - 肯特夫人的特等舱在哪里? Romance on the High Seas (1948) |
Well, wouldn't want to keep Vic waiting. | | [CN] 最好别让维克特等太久 Fantastic Four (2005) |
"...the Mayor's Citation for professional excellence." | | [CN] 特等专业优良奖状 The Sixth Sense (1999) |
The desk clerk wondered if they could afford such a room. | | [CN] 服務台的接待人員還因為看他們 不像是能住的起特等房的客人 很是奇怪了一番 A Last Note (1995) |
Like, last week, he called in pretending that he was from some fucking sweepstakes, and he told me that I'd won the grand prize of 50 cocks in my mouth. | | [CN] 就像上周那样 他打进电话 说自己是彩票抽奖的工作人员 还说我赢了特等奖 Goon (2011) |
He's in the one of the state rooms. | | [CN] 他其中一个特等舱里面 Hijacked (2012) |
Allow me to go get a very special bottle of champagne: | | [CN] 能否让我为各位拿特等香槟来 Gloomy Sunday (1999) |
Lee collected the $5M jackpot from Jockey Club and started his own business. | | [CN] 李得胜去赛马会收了那笔五百多万的 六环彩特等奖 还学人开厂做生意 Blind Detective (2013) |
I know a fantastic fish shop just off the Marylebone Road, the owner always gives me extra portions. | | [JP] マリルボーン通りを下った所に 素晴らしい店がある そこは僕に特等席を 用意している The Empty Hearse (2014) |
Distinguished Marksmen. | | [CN] 特等射手專配 G.I. Joe: Retaliation (2013) |
This is your stateroom. | | [CN] 这是您的特等舱 His Majesty, the King (2007) |
The Elves have accorded you a special honour a place on the last ship to leave Middle-earth. | | [JP] エルフ達が特等席を 用意してくれたんです... 中つ国を出航する 最後の船に The Lord of the Rings: The Return of the King (2003) |
The Six-up jackpot is a record-breaking... | | [CN] 六环彩特等奖破纪录 Blind Detective (2013) |
And from there, everything's cool sight. | | [JP] ─ あそこ 特等席よ ─ ダメだ... ! Attraction (2017) |
Come on up. Take your seats. I told you these seats would be worth waiting for. | | [JP] さあ登って 特等席だ 長々待ったかいがあるだろう Harry Potter and the Goblet of Fire (2005) |
They took the best room. | | [CN] 住到了這家旅館的特等房裏 A Last Note (1995) |
I am principal clerk of the court. | | [CN] 我是法庭的特等办事员 The Assault (1986) |
The list of designers, photographers, editors, writers, models all of whom were found by me, nurtured by me and have promised me they will follow me whenever and if ever I chose to leave Runway. | | [CN] 拿出来一张设计师 摄影师 编辑 作家 模特等等 所有经我发掘 培养 并答应即使我离开《天桥》 The Devil Wears Prada (2006) |
The Coast Starlight recently added the refurbished Pacific Parlour Car. | | [CN] 海岸星光列车最近加入了 重新装修的"太平洋特等客车" The Terminator Decoupling (2009) |
Staying out with Carter till her date tonight. | | [CN] 陪卡特等着她今晚的约会 Lady Killer (2013) |
You don't take your kid to the circus and then give him a front-row seat to watch you kill yourself. | | [JP] 子供をサーカスに連れて行って 特等席で 自殺するのを見せた Bad Dreams (2009) |
It's Ross. Bruce's state room is burning. | | [CN] 我是罗斯 布鲁斯的特等舱正着火呢 Hijacked (2012) |
You don't say, Mr. principal clerk! | | [CN] 你没说 特等办事员先生! The Assault (1986) |
Good. Did you get us a stateroom on the promenade deck? | | [CN] 好 为我们订的是游步甲板特等舱吗? Romance on the High Seas (1948) |
We had a good idea where that stateroom would be. | | [CN] 我们很清楚那特等船舱会在哪 Ghosts of the Abyss (2003) |
Martin Luther King, Saddam, Sadat, etc., etc. | | [CN] 黑潮麦尔康、金恩博士 海珊、沙达特等等 The Insider (1999) |
Congratulations, Pooh. You win the grand prize! | | [CN] 祝賀你 維尼 你贏得了特等大獎! Winnie the Pooh (2011) |
♪ So get a ringside seat ♪ | | [JP] "そこの特等席でね" Bombshell (2012) |
- Okay, come on. | | [CN] - 好吧,来吧。 - 斯科特等。 Mr. Jones (2013) |
He's got a stateroom listed as a cargo hold on the manifest. | | [CN] 他安排了个特等舱 伪装成货单上的货物 First Down (2006) |
You're gonna get a front row seat, Eddie. | | [JP] 特等席で見られるぜ エディ Limitless (2011) |
Once I serve the army, I'd make top grade marksman | | [CN] 当兵以后一定是个特等射手 The Terrorizers (1986) |
"and extracts of donkey testicle." | | [CN] 和特等驴子睾丸精华 Mamma Mia! (2008) |
I've sent Batou and Saito to Sagawa's deep-earth underground factory. | | [CN] 巴特等人前往佐川(佐川电子[ sagawa ]) 的大深度地下工厂 Ghost in the Shell: S.A.C. 2nd GIG - Individual Eleven (2006) |
- Too bad Schmidt couldn't have waited. | | [CN] -太可惜了 史密特等不及了 Lifeboat (1944) |
Premier Grand Cru Classe Pessac-Leognan. | | [CN] 来自一级特等酒庄佩萨克莱奥尼昂 Heartbreaker (2010) |
Cesar, come here. I want you to have a front row sit for this. | | [JP] セイザーおいで 特等席だ One Eight Seven (1997) |
We have a special room. 50, 000 yen per person. | | [CN] 特等房的話 每人需要5萬 A Last Note (1995) |
Best seat in the house. | | [JP] 特等席でね First Born (2014) |
I was dead in my stateroom for 2 days before the steward found me. | | [CN] 我死在特等舱里 两天后乘务员才发现 I was dead in my stateroom for 2 days before the steward found me. Save Our Souls (2008) |
Yes, I knew you'd occupy a prominent place on the wall. | | [JP] あなたなら特等席を 希望すると思ってたわよ Go to Hell (2014) |
Jim was looking for Molly Brown's stateroom. | | [CN] 吉姆在找莫利·布朗的特等客舱 Ghosts of the Abyss (2003) |
Now then, good people. Give a huge round of applause for the dead! | | [CN] 那么你们就在这个特等座上尽情欣赏吧 One Piece Film: Gold (2016) |
- He's in the one of the state room. | | [CN] -他其中一个特等舱里面 Hijacked (2012) |