74 ผลลัพธ์ สำหรับ *狂い*
หรือค้นหา: 狂い, -狂い-

EDICT JP-EN Dictionary
狂い[くるい, kurui] (n) deviation; confusion; disorder [Add to Longdo]
気違い(P);気狂い;基地外(iK)[きちがい, kichigai] (n, adj-no) (1) (sens) madness; madman; (2) enthusiast; freak; junkie; (P) [Add to Longdo]
気違いじみる;気違い染みる;気狂いじみる;気狂い染みる[きちがいじみる, kichigaijimiru] (v1, vi) (sens) to look mad; to act nuts; to seem crazy [Add to Longdo]
気違いに刃物;気狂いに刃物[きちがいにはもの, kichigainihamono] (exp) (sens) incredible danger (lit [Add to Longdo]
気違い沙汰;気狂い沙汰[きちがいざた, kichigaizata] (n) (sens) insane behavior; madness [Add to Longdo]
狂い回る[くるいまわる, kuruimawaru] (v5r) to rave; to run amok (amuck) [Add to Longdo]
狂い咲き[くるいざき, kuruizaki] (n) off-season flowering [Add to Longdo]
狂い咲く[くるいざく, kuruizaku] (v5k) to bloom out of season [Add to Longdo]
狂い死に;狂死[くるいじに, kuruijini] (n, vs) (sens) death in madness; dying insane [Add to Longdo]
死に物狂い[しにものぐるい, shinimonogurui] (exp, n, adj-no) desperation; struggle to the death [Add to Longdo]
狂い[おんなぐるい, onnagurui] (n) girl crazy [Add to Longdo]
色気違い;色狂い;色狂[いろきちがい;いろぐるい(色狂い), irokichigai ; irogurui ( shoku kurui )] (n) (1) (sens) erotomania; sexual obsession; (2) sexual maniac [Add to Longdo]
狂い[おとこぐるい, otokogurui] (n, vs) wantonness; man-crazy [Add to Longdo]
狂い[ものぐるい, monogurui] (n) insanity; an insane person [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
Does your watch keep good time?あなたの時計、時間は狂いませんか。
That terrible noise is driving me mad.あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
That noise is almost driving me mad.あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
Unless you turn the radio off, I will go mad.ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
I'm out of my mind.気が狂いそうだ。
My brother almost drove me crazy.弟のために気が狂いそうだった。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
He is frantically on the make.彼は成功しようと死にもの狂いだ。
He was wild with anger.彼は怒りで狂いそうだ。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Are you crazy? [JP] 狂いか? Fast Five (2011)
Must have a killer ending. [JP] 気が狂いそうだ TRON: Legacy (2010)
No. The world is insane. [JP] 違う 世界が狂い初めているんだ Knight Rider (2008)
My nose is so itchy, it's driving me insane. [JP] 鼻がかゆくて、狂いそうだ Night at the Museum: Battle of the Smithsonian (2009)
Who would you like to shoot first? [JP] 私かそれとも君を撃っている 気狂いの友人か? Kabul Express (2006)
I ain't scared, I'm just letting you all know, going in that building is crazy. [JP] あの中に入って行くのは 気狂い沙汰だ Fast Five (2011)
Look at that sun long enough, you go blind, or worse, mad. [JP] 太陽を長く見ていると 失明する または もっと悪くなる 気狂いになる Seraphim Falls (2006)
And I don't know what happened, suddenly, everything started to go wrong. - Do you understand? [JP] 突然 全てが狂い始めた! The Intruder (1962)
They haunt me. [JP] 気が狂いそうだった The Night Lands (2012)
He became furious and slammed the lid shut. [JP] 怒り狂いピアノのフタをバタン! と閉めると Sound of Noise (2010)
-#And Time, a maniac...# [JP] 」 「狂い出しそうな時・・・」 Hellboy II: The Golden Army (2008)
I went crazy. [JP] 気が狂いそうだった The Body (2012)
That was insane! [JP] 狂いだ! Super 8 (2011)
You crazy ass... [JP] この気狂い... Sunny (2008)
- Well, your head ain't! [JP] この気狂いが! TS-19 (2010)
Eddie was a degenerate skirt hound. [JP] エディは 常軌を逸した女狂いだったから Red Sauce (2009)
That horse is half mad, my lord. There's nothing you can do. Leave him. [JP] 手に負えぬ狂い馬です 放っておかれませ The Lord of the Rings: The Two Towers (2002)
Crazy ass... [JP] 狂いめ... Sunny (2008)
You are driving me crazy waiting like this. [JP] こんなに待たせるなんて気が狂いそうだわ Life as a House (2001)
The whole logic of that just makes me want to scream. [JP] あれこれ考えれば 気が狂いそうになる The Smile (2012)
These pheromones are driving me mad! [JP] おかげで僕は 気が狂いそうだ Midnight in Paris (2011)
Every time I saw the disapproving look in your eye, it drove me harder to separate myself through accomplishment. [JP] その目に不満を見るたび 死ぬ物狂いになった Making Angels (2012)
He looked pale, crazy. He bit my friend. [JP] 青白い顔の気狂いで 噛んだんだ Super 8 (2011)
She is such a skanky, slutty whore. [JP] あいつ こんなイヤラシイ, 色狂い女なのよ. The Turk (2008)
They expect us to play our best to give our bloody all, then they add to our bloody workload. [JP] 死に物狂いのプレーを求められ まだ足りないと言うのか... Invictus (2009)
What's the matter? [JP] 誰かに話さないと 気が狂いそうで The Intruder (1962)
My parents are religious fanatics. [JP] 両親は宗教狂いなの。 Youth in Revolt (2009)
Those guys must really be desperate. [JP] 死に物狂いなんだな Star Wars: A New Hope (1977)
Look at them, so desperate to live, they'll follow it anywhere. [JP] ごらん 彼らは死に物狂いに 水を追い どこへでも行く Rango (2011)
I mean, peoples' brains start swelling up, leaking out of their ears. [JP] 人々は狂い Dog Tags (2008)
I must be losing my mind. [JP] 気が狂いそうだよ Mannequin (1987)
I have to know the truth, because if I don't, I'll go crazy. [JP] 本当の事が分からないと 気が狂いそうよ The Bridges of Madison County (1995)
It's driving me crazy! [JP] それは私が狂いそうだ! Madagascar (2005)
But even before they could figure out what had happened there, something else started going wrong. [JP] それ以前にも、そこで何が起こっているか 見つけ出していました 別の何かが狂い始めていたのです An Inconvenient Truth (2006)
Tried like hell to find you, bro. [JP] 死に物狂いで探したよ Chupacabra (2011)
"The witch got into a terrible rage. [JP] ジョン・コナー 対象 : 抹殺 魔女は怒り狂いました Goodbye to All That (2008)
I think I'm starting to lose my mind. [JP] 気が狂いそうだ Moon (2009)
Like praying like hell on my death bed. [JP] 私の死の床で 死に物狂いで祈るように The Simpsons Movie (2007)
And they went back to try to figure out where they'd gone wrong. [JP] そして、さかのぼってどこで 狂いが生じたのか調べました An Inconvenient Truth (2006)
I feel like I'm going crazy. [JP] あァ、気が狂いそうだ The Lady (2011)
- I get crazy sometimes. Because no one feels the way I do. [JP] 心の通じる人がいないと 狂いそうになる The Intruder (1962)
But when the Brawndo stock suddenly dropped to zero... leaving half the population unemployed... dumb, angry mobs took to the streets, rioting and looting... and screaming for Joe's head. [JP] しかしブラウンド社の株が急落したため 人工の半分が失業者となっていた 失業者は怒り狂い 略奪行為を行ないながら Idiocracy (2006)
This is insane. [JP] それは気狂い沙汰だ! Defiance (2008)
I'm thinking about T-shirts, merchandising, movie deals... my mind's going crazy with this thing here. [JP] Tシャツ販売や 映画ビジネスで 俺は気が狂いそうだ The Watch (2012)
A lot of people are angry, and they blame their brokers. [JP] 多くの人が怒り狂い ブローカーを責めたててる Bloodshot (2009)
That explains it. Bible-crazed killer picks on fashion-obsessed PR guy. [JP] そうかもな 聖書狂いの殺人者が 哀れな罪人を裁いてるのさ Phone Booth (2002)
MacTaggert, you really think that some crackpot scientist is going to make me believe in sparkly dames and vanishing men? [JP] マクタガート 気狂い科学者はともかく スパーク女や消える人間の話を 君は信じているのか? X-Men: First Class (2011)
Let's have him work like mad in preparation for the international conference. [JP] 国際会議に向かって 死に物狂いで 頑張ってもらいましょう。 Episode #1.6 (2012)
Those who have beaten Mcdaniel are desperate. [JP] 父さんを殴った男たちは 死にもの狂いだ わかるかい? The Intruder (1962)
Just fucking hate heights, man. Flips me out. [JP] 高すぎるな 気が狂いそうだ The Grey (2011)

JDDICT JP-DE Dictionary
狂い咲き[くるいざき, kuruizaki] ausserhalb_der_Saison_bluehen [Add to Longdo]

Time: 0.032 seconds, cache age: 27.632 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/