-Schmoopsie-pooh! -Googly. | | [CN] 斯穆丝璞 大眼睛 Monsters, Inc. (2001) |
In the search To find and develop The best undiscovered talent In the country, | | [CN] 只为发掘培养散落全国的璞玉 Blind Auditions, Part 3 (2013) |
This is destiny. | | [CN] 珊璞 Asobi ja nainoyo gakkou wa (1989) |
You're actually trying to find a diamond in the rough. | | [CN] 你要找未经雕琢的璞玉 Blind Auditions, Part 6 (2013) |
If dull wit can be honed, he will prove asset. | | [CN] 须琢其璞玉 方显其器 Reckoning (2011) |
Not today. Today we return from whence we came. | | [CN] 今儿我们就返璞归真 You Are Here (2013) |
I... | | [CN] 珊璞,没事吧? Asobi ja nainoyo gakkou wa (1989) |
Friends help each other when in trouble. We help you, now. | | [CN] 不是珊璞吗,你干什么? Asobi ja nainoyo gakkou wa (1989) |
Now this place is a real diamond in the rough. | | [CN] 这个地方可是未经雕琢的璞玉 Beautiful Girls (2006) |
[ gasps ] Oh, my God! | | [CN] 哦,天哪,璞琪的靴子 (璞琪: Confessions of a Shopaholic (2009) |
Born a stone's throw from this very stadium and here before you now. | | [CN] 在这个场上诞生的璞石 现在就在你们的面前 A Knight's Tale (2001) |
What an incredible combination! | | [CN] 糟糕,珊璞她... Asobi ja nainoyo gakkou wa (1989) |
Ok, I'm heading back to Puli Hotel | | [CN] 我确定了 , 我要回璞丽酒店 Love in Disguise (2010) |
It's time to return to a simpler age. | | [CN] 该反璞归真了 Ant-Man (2015) |
Get out into the real world, the way things used to be. | | [CN] 返璞归真,感受真实的大自然 Lake Placid 3 (2010) |
Everything is hand-stitched, all around. | | [CN] 返璞归真 以剪裁为重 整衣都以纯手工缝制 The September Issue (2009) |
"Rough diamond," as they say. | | [CN] 所谓的"浑金璞玉" Nanny McPhee Returns (2010) |
I feel like He's a diamond in the rough. | | [CN] 我觉得他像一块璞玉 Blind Auditions, Part 4 (2013) |
Jeannie, Pucci boots! | | [CN] 珍妮,璞琪的靴子 Confessions of a Shopaholic (2009) |
New in town, a rough diamond. | | [CN] 新来的,浑金璞玉 Love in the Time of Cholera (2007) |
Mr. Pembroke will not be ready to travel for a day or two. | | [CN] 返璞归真。 A Cure for Wellness (2016) |
He is at the moment a diamond in the rough though - and I do mean rough. | | [CN] 他现在还是块璞玉 而且真的很"朴"拙 Hitler: The Rise of Evil (2003) |
A diamond in the rough. | | [CN] 象一块璞玉 深藏不露 Aladdin (1992) |
The diamond in the rough. | | [CN] 他像一块璞玉 外粗内秀 深藏不露 Aladdin (1992) |
- Pucci, actually. | | [CN] - 是璞琪的 - 真可爱 Beverly Hills Chihuahua 3: Viva La Fiesta! (2012) |
It's so raw. | | [CN] 如璞玉一般 Net Worth (2011) |
You took that blow for Akane! Did you come home just to get in my way! | | [CN] 珊璞,要去哪里? Asobi ja nainoyo gakkou wa (1989) |
to come back to things, rawer. | | [CN] 他们想要返璞归真,回归本源 Daft Punk Unchained (2015) |
Jacques Bouvier discovers a diamond in the rough. | | [CN] Jacques Bouvier发现了 一块未经雕琢的璞玉 The Runway Job (2010) |
But there was a raw quality That i couldn't ignore it. | | [CN] 但你璞玉般的音色 让我无法忽视 Blind Auditions, Part 5 (2013) |
Percy says he plucked you from obscurity that you're a diamond in the rough. | | [CN] 珀西说他提拔了你这个默默无闻的小卒 他认为你是一块璞玉 Dark Matter (2010) |
-Schmoopsie-pooh, I can't talk. -Come on. | | [CN] 斯穆丝璞 我真的不能说 快点 Monsters, Inc. (2001) |
He has divine predisposition and should've been enlisted as deity | | [CN] 生有仙根 是块璞玉 The Monkey King (2014) |
- 'Cause I'm keeping it real. | | [CN] - 因为我要返璞归真 Clueless (1995) |
-Schmoopsie-pooh. -Googly bear. | | [CN] 斯穆丝璞 大眼睛熊 Monsters, Inc. (2001) |
Natsume! No! You can't just trade places in the middle of a... | | [CN] 珊璞,你怎能想这种坏事 Asobi ja nainoyo gakkou wa (1989) |
I love you, schmoopsie-pooh! | | [CN] 我爱你 斯穆丝璞 Monsters, Inc. (2001) |
I see myself returning to my root. | | [CN] 我返璞归真了 Perverts & Whores (2012) |
Father? Kasumi! | | [CN] 都是乱马太丢脸啦 竟被右京珊璞纠缠不休的 Asobi ja nainoyo gakkou wa (1989) |
So I ran to the carpark immediately | | [CN] 於是我璞的一聲就跑到停車場 Lao biao ni hao ye! (1991) |
I'm a rough diamond, but you're... you're... | | [CN] 是掌上明珠 我是块浑金璞玉,但你是... Love in the Time of Cholera (2007) |