I'm terribly sorry. I didn't mean to intrude. | | [JP] 大変申し訳ありません お邪魔するつもりは... Star Wars: The Empire Strikes Back (1980) |
Sorry? | | [JP] 申し訳ありませんが? The Da Vinci Code (2006) |
Madame help me hide these wrinkles | | [JP] 申し訳ありません このしわを隠すのを手伝いなさい Le roi soleil (2006) |
No, I'm sorry. That offer expired after the new year. | | [JP] 申し訳ありませんが 今は予約が一杯で Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004) |
I'm sorry, I didn't mean any disrespect. | | [JP] 申し訳ありません そういうつもりじゃなかったんです Crossroads (1986) |
they said it was a matter of life and death. | | [JP] 私は申し訳ありませんが、ムッシュー、彼らはそれは生と死の問題だった と述べています。 The Da Vinci Code (2006) |
Story's all over the fleet. | | [JP] 艦隊中に知れてしまいました 申し訳ありません Six Degrees of Separation (2004) |
I'm sorry? | | [JP] 私は申し訳ありませんか? The Da Vinci Code (2006) |
- Sorry I doubted you, dear boy. | | [JP] - 申し訳ありませんが、私は、親愛なる男の子あなたを疑いました。 Mission: Impossible (1996) |
I can't tell you how sorry I am. | | [JP] 私がどのように申し訳ありませんあなたを伝えることはできません。 Mission: Impossible (1996) |
- I'm very sorry, sir. | | [JP] 申し訳ありません Batman Begins (2005) |
Sorry, the shop's closed | | [JP] 申し訳ありませんが、お店のはクローズ Howl's Moving Castle (2004) |
Oh, I'm sorry. | | [JP] ごあいさつ遅れて 申し訳ありません Until the Lights Come Back (2005) |
Sorry. | | [JP] 申し訳ありません。 Mission: Impossible (1996) |
Hey! Uh, sir, do you mind calling back in about five minutes, please? | | [JP] 申し訳ありません 5分ほど後にかけなおしてもらえますか The Blues Brothers (1980) |
Sorry, lady, later | | [JP] 申し訳ありませんが、女性、後で Howl's Moving Castle (2004) |
Oh, yeah, that offer. That's done now. That expired after the new year. | | [JP] 申し訳ありませんが 今は予約が一杯で Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004) |
I know. I'm sorry. | | [JP] わかってます、 申し訳ありません Halloween II (1981) |
I'm terribly sorry. I'm afraid he's ever so stubborn about these sort of things. | | [JP] 申し訳ありません 何をやらせても頑固なやつでして Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983) |
Sorry, I got you involved | | [JP] 申し訳ありませんが、私はあなたが関与した Howl's Moving Castle (2004) |
I'm sorry. | | [JP] 私は申し訳ありません。 The Island (2005) |
It worked. I'm sorry, Madam President, I'm sorry. | | [JP] 上手く行った すいません、大統領閣下 申し訳ありません The Hand of God (2005) |
Sorry to spoil your surprise, but the Andorians know what you're planning. | | [JP] 驚きを損ねて申し訳ありませんが アンドリア人はあなたが何を計画しているか知っています Kir'Shara (2004) |
I'm sorry, Ethan. | | [JP] 私は、イーサン申し訳ありません。 Mission: Impossible (1996) |
I'm terribly sorry. | | [JP] 大変申し訳ありません Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983) |
I'm sorry... My Japanese isn't very clear... | | [JP] あっ 申し訳ありません 日本語が変で Until the Lights Come Back (2005) |
I'm sorry. I was expecting someone else. | | [JP] 申し訳ありません 他の方だと思いまして Tigh Me Up, Tigh Me Down (2004) |
I'm Cdr. Adama. Zak's father. | | [JP] 存じています 申し訳ありませんでした Act of Contrition (2004) |
-Sorry, sir? | | [JP] - 申し訳ありませんが博士? Forbidden Planet (1956) |
- I'm sorry? | | [JP] - 私は申し訳ありませんか? The Da Vinci Code (2006) |
I'm sorry, sir, if we're not welcome, but we do have our orders. | | [JP] 申し訳ありません、博士 歓迎されない事は 知っていますが、我々にも任務があるのです Forbidden Planet (1956) |
I'm sorry, | | [JP] 申し訳ありません Until the Lights Come Back (2005) |
I'm sorry. | | [JP] 申し訳ありませんでした The Harvest (1997) |
Sorry, I didn't know. | | [JP] 申し訳ありませんが、私は知りませんでした。 Pom Poko (1994) |
I still don't know why he put you into this and I'm sorry. | | [JP] 彼はこの中にあなたを置く理由私はまだ知りません... ...と私は申し訳ありません。 The Da Vinci Code (2006) |
I'm sorry. | | [JP] 私は申し訳ありません。 The Da Vinci Code (2006) |
I'm sorry to disappoint you. | | [JP] 私はあなたをがっかりさせて申し訳ありません。 The Island (2005) |
I beg your pardon, General Solo, but that just wouldn't be proper. | | [JP] 申し訳ありませんが それは適切ではありません Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983) |
I.. I I I'm... s.. sorry but there.. there must be a misunderstanding. | | [JP] え・・・も・・・申し訳ありませんが 何か誤解をされているようで Cat City (1986) |
I'm awfully sorry but it's impossible. Mr. Gatto is freshening up. | | [JP] 申し訳ありませんが ガットー氏は毛づくろい中でございます Cat City (1986) |
Sorry about this. I know it's a bit silly. | | [JP] 申し訳ありません 馬鹿げているとは思いますが仕方ありません 2001: A Space Odyssey (1968) |
- Oh, my. I'm terribly sorry. | | [JP] - 大変申し訳ありません Star Wars: The Empire Strikes Back (1980) |
I'm sorry, visitation's for family only. | | [JP] 申し訳ありません 家族だけです Deadly Nightshade (1991) |
I'm so sorry. I didn't mean it to happen. | | [JP] 申し訳ありませんでした わざとじゃないんです Raise the Red Lantern (1991) |
I'm sorry, I seem to have disappointed you somehow. | | [JP] 私は、私は申し訳ありませんように見えるよ 何とかあなたを失望したと。 Pom Poko (1994) |
I'm sorry, sir... but he appears to have picked up a slight flutter. | | [JP] 申し訳ありません ご主人様 少 -動揺しているようでして Star Wars: A New Hope (1977) |
Sorry. | | [JP] 申し訳ありません。 The Da Vinci Code (2006) |
Of course, I'm very sorry to hear you say that, Claire. | | [JP] もちろん、私はあなたがクレア、と言うことを聞いて 非常に申し訳ありません。 Mission: Impossible (1996) |
- Sorry, I didn't know. | | [JP] - 申し訳ありませんが、私は知りませんでした。 The Island (2005) |