As you are undoubtedly gathering, the anomaly is systemic creating fluctuations in even the most simplistic equations. | | [JP] 君は疑う余地もなく例外だ 最も単純な均衡にも 変動をつくり出す The Matrix Reloaded (2003) |
...is presenting to you something you will absolutely refuse to believe! | | [JP] びっくり仰天 わが目を疑う出し物 Pinocchio (1940) |
That's what it makes me suspect... | | [JP] そう疑うしかないよ Exotica (1994) |
Robert. I'm tired of your face, when you lie, and I doubt your integrity. | | [JP] ロベルトあなたの嘘には疲れたの。 あなたの顔もね。 またあなたを疑う事になるし。 Live for Life (1967) |
There's no doubt. | | [JP] 疑う余地はありません Affliction (2005) |
My ex-wife is dead. The police obviously don't like ex-es. | | [JP] 元妻が死んだ 警察は明らかに'元'を疑う Gifted (2007) |
And I've decided to suspect all of you, out of principle. | | [JP] 私は礼儀知らずの あなた達を疑うことにしたわ 8 Women (2002) |
If I close and somebody higher and hotter wants to know why, it's my job! Sign it. | | [JP] 俺の署名で終結したら お偉方はかえって疑う Soylent Green (1973) |
You know what your problem is? On the one hand, you think someone's trying to kill you. | | [JP] どうかと思うね 殺されると疑うのも―― One Eight Seven (1997) |
After all, Prince Andrei has given you complete freedom. You mustn't doubt him, Sonya, don't you understand? | | [JP] 彼を疑うのはやめて War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) |
I know what you're thinking, Tess. But I swear to God it's the truth. | | [JP] 疑うのは分かるけど 神に誓って ほんとだ Fool's Gold (2008) |
No doubt it's the reason why Daniels chose you to stop Vosk. | | [JP] ダニエルがボスクを阻止するために 君を選んだ理由は疑うまでも無いな Storm Front, Part II (2004) |
Other people suspect or they think I'm psychic. | | [JP] ほかの人は 私を霊能力者と疑うか― The First Taste (2008) |
You guys are suspecting the students? | | [JP] (あかね) てめえは 生徒 疑うのかよ? Taima no arashi (2003) |
It's no good to doubt, Mr. Fujimura. | | [JP] 疑うのはよくないですよ藤村さん Tekkonkinkreet (2006) |
or the wolf princess. | | [JP] そなたを侍どもか, もののけの手先と疑う者がいるのだ. Princess Mononoke (1997) |
Isolation and loneliness and hating and suspecting each other. | | [JP] 孤立と孤独― そして互いを憎み、疑う A Scanner Darkly (2006) |
We cannot afford to doubt ourselves." | | [JP] 「我々自身を疑う余裕はない」 Terra Prime (2005) |
..when I doubted myself.. | | [JP] 私自身を疑うことが Borderland (2004) |
What, you don't trust me? | | [JP] 疑うのか? Fool's Gold (2008) |
Don't the police usually suspect the husband? | | [JP] 警察は通常 夫を疑うのでは? Love Hurts (2007) |
There is no halting-place at this point. | | [JP] この点については、疑う余地は無い Storm Front (2004) |
A man writes because he's tormented, because he doubts. | | [JP] 人間がっ物を書くのは 苦しみ 疑うからだ Stalker (1979) |
It's not that I'm doubting you... | | [JP] おたくらを疑うわけでは ないんだけど... The Magic Hour (2008) |
I don't believe what I'm hearing. | | [JP] 耳を疑うわ Star Wars: Revenge of the Sith (2005) |
Once this gets out officially... people will be accusing each other of being Cylons for no reason at all. I agree. | | [JP] お互いがお互いを サイロンと疑うでしょう Water (2004) |
There are those on the High Command who wonder... what humans would achieve in the century to come. | | [JP] 来たる世紀に人間が何をするか 疑う人々も最高司令部にはいます The Forge (2004) |
"It's not there! X must have it!" | | [JP] 君は 当然 Xを疑うんだよ。 Episode #1.1 (2007) |
I know it's hard for you to trust me, but I really do just wanna help. | | [JP] 私を疑うのは わかるけど 本気で助けたいの You'll Be the Death of Me (2008) |
We cannot afford to doubt ourselves. | | [JP] 自分達を疑う余裕はないのです Demons (2005) |
There can be no room for doubt. | | [JP] 疑う余地はない Day 7: 7:00 p.m.-8:00 p.m. (2009) |
You doubt the prophecy? | | [JP] 預言を疑うのか? The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe (2005) |
How could he be doubted? | | [JP] 疑う理由がある? Episode #1.2 (1995) |
Oh, well, you never ked any man who's ever shown an interest in me. | | [JP] 彼を信用できない 私に興味を持つ男を 皆疑うのよ Day 7: 4:00 p.m.-5:00 p.m. (2009) |
He might suspect you. ( console beeping ) What is it? | | [JP] きっと君を疑うだろう 何だ? The Augments (2004) |
Officials are saying there doesn't seem any doubt... What have I done? | | [JP] 公式の声明では、疑うまでもなく... 何てことをしたんだ? Episode #1.1 (2003) |
But there still is a chance that I'll be suspected because only minor criminals die when I don't have any information. | | [JP] 逆に僕が報道得ていない時にだけ、 軽い罪の者が死んだということで、 疑うことも可能ではある Encounter (2006) |
With no actual proof... Isn't it abit early to suspect them? | | [JP] 確証なんかどこにもないのに あいつらを疑うのは まだ少し 早いんじゃないですかね Taima no arashi (2003) |
Because he ain't worth me, I can tell you that. | | [JP] 疑うのは自由 The First Taste (2008) |
Which is a really good reason to work with me and not against me. | | [JP] だから私を疑うよりも一緒に 協力したほうがいい。 The Legend (2008) |
Is arriving at the power plant. | | [JP] デュバクが疑うまで時間はない Day 7: 3:00 p.m.-4:00 p.m. (2009) |
You should not doubt him. | | [JP] 彼の士気を疑うの? The Lord of the Rings: The Return of the King (2003) |
I never should've doubted you, my friend. | | [JP] ぼくは君を疑うべき じゃなかった。 Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull (2008) |
I even asked them for money so they would never suspect me. | | [JP] 私も_お金のためにそれらを尋ねたので、彼らは私を疑うことはないだろう。 The Da Vinci Code (2006) |
We've got more recent information on him analyzed and there's no doubt about it, he's a ringer. | | [JP] ヤツの分析に基づく最新の情報では それを疑う余地はない アイツは偽物だ A Scanner Darkly (2006) |
No one would suspect me, least of all the dear doctor who thought I was about to discover the unknown murderer and was waiting for me on the beach and worrying about the success of our plan. | | [JP] 疑うものは誰もいない とりわけ先生ときたら 私が未知の殺人者の見当を つけたものと思い 浜辺で待っていました And Then There Were None (1945) |
- Feel free to go check it yourself. - Yes, good idea. | | [JP] 疑うなら自分で見ろよ Cat's in the Bag... (2008) |
I have no doubt of that. | | [JP] 疑う余地はありません Star Wars: The Phantom Menace (1999) |
If there's one thing we understand here, it's doubt. | | [JP] ここでの共通理解は 疑うってことなのよ Earthlings Welcome Here (2008) |
- I wanna believe you, but I gotta be sure. I can't stop, untill I'm certain it's dead. | | [JP] - 君を疑う訳じゃないが、 死亡を確認するまで帰れない Halloween II (1981) |