We looked at all possible candidates. | | [JP] 「疑わしいヤツの履歴は、全て調べた。 The Departed (2006) |
No, it is the video tape, is the suspicious timing, that is the reason! | | [JP] いや ビデオテープだ 疑わしいタイミング それが理由だ! Damaged (2012) |
You give me one reason to question that, and I swear I will turn you in. | | [JP] もし1つでも疑わしいことがあれば 警察に突き出すぞ Day 7: 11:00 a.m.-12:00 p.m. (2009) |
- I seriously doubt it, Severus. | | [JP] それは疑わしいな セブルス Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004) |
If he's got dirt on him, you have to find it yourself. | | [JP] 疑わしいと思う事があれば 貴方自身が調べないと Pound of Flesh (2010) |
Does that make him more or less suspicious? | | [JP] 疑わしい挙動だと? Semper I (2011) |
I knew I couldn't believe my eyes, so there were seven possible reasons, the most possible being narcotics. | | [JP] 視覚は疑わしい 残る可能性は7つ 一番高いのは麻薬 The Hounds of Baskerville (2012) |
If strange and suspicious were enough to put someone in jail... you'd already be there. | | [JP] "変で疑わしい"で 逮捕できるなら 君が刑務所に入ってる Odd Thomas (2013) |
If you're really the CIA, what's my real name? | | [JP] 本物のCIAか疑わしい 本当の名前は? Abduction (2011) |
Even if it's just a suspicion, I can work with that. I'll get him out of the house for you. | | [JP] 疑わしいというだけでも 彼を引っ張れます I.F.T. (2010) |
Now, there is a dubious distinction. | | [JP] 今となっては 疑わしいがね Grand Prix (1966) |
I'm not sure what we did could be construed as a crime, even if it were proven we were responsible. | | [JP] 我々のしたことが犯罪になるか 疑わしいと思いますよ 例え責任があることは 証明されたとしても 私は 我々がブラックアウトを 起こしたとは信じていない A561984 (2009) |
Not really, just some more of me by myself. | | [JP] これは疑わしい Abduction (2011) |
I doubt it's the heart of anything. | | [JP] 何でも疑わしい The World's End (2013) |
Did you see anything suspicious? | | [JP] 何か疑わしいものを見ませんでしたか? Red is the New Black (2012) |
She was four, but I sometimes wonder if that's correct. | | [JP] 4歳です でも本当か疑わしいです Temple Grandin (2010) |
It means it's super-suspicious that you're here right now. | | [JP] ここに居るのは 大変 疑わしいと云う事ですよ The Watch (2012) |
I need to know if you have seen anything suspicious about his recent behavior. | | [JP] 知りたいのは、何か疑わしいことを 見てないかということなの 彼の最近の行動でね Tigh Me Up, Tigh Me Down (2004) |
Scientifically I doubt it. | | [JP] 疑わしいわね Europa Report (2013) |
Now we're using N.S.A.'s echelon network algorithm to intercept any suspicious words and to look for patterns. | | [JP] 現在、国防省の 階層ネットワークアルゴリズムを使用して 疑わしい言葉の察知や パターンの捜査をしています White to Play (2009) |
Respectfully, Detective, I doubt that very much, 'cause I have reason to believe that Richard Mantlo didn't kill his wife. | | [JP] 君たちには 敬意を表するけど刑事さん それは すごく疑わしいな だって リチャード・マントロが 妻を殺してないと 信じるもっともな理由があるからね Pilot (2012) |
It is the finding of this court of inquiry that Warrant Officer E Ripley, NOC 14472, has acted with questionable judgment, and is unfit to hold an ICC license as a commercial flight officer. | | [JP] 審理の決定事項を述べる E・リプリー NOC 14472 証言は疑わしいと判断される Aliens (1986) |
I doubt you would have seen anything. | | [JP] 見れたかどうかも疑わしい Quill (2012) |
I Doubt that. | | [JP] それは疑わしいわね Halloween (1978) |
Look, if he talks about an operation or refers to anything remotely fishy, | | [JP] 彼が作戦とか疑わしいことを話したら Zero Dark Thirty (2012) |
Seems suspicious. Or not. | | [JP] 夫と同じく疑わしい Do the Wrong Thing (2012) |
But I highly doubt that someone who predicted his own death Wouldn't have laid down. | | [JP] そんな バカバカしい予言は きわめて 疑わしいね The Box (2010) |
I feel a little blindsided by all this. | | [JP] 少し疑わしい気持ちにもなる Understudy (2012) |
It's important you as citizens continue to report all suspicious activity and individuals for, simply put, if there were no demand in our society there would be no market for these leeches to exploit. | | [JP] 大事なのは、市民として 報告を続けることです あらゆる疑わしい活動や個人を― 言い換えるなら、もし我々の社会に 需要がなければ A Scanner Darkly (2006) |
I doubt it. | | [JP] - 疑わしいわ Second Sons (2013) |
You gotta admit it's a little suspicious. | | [JP] 少し疑わしいとは 思わない? The Spectacular Now (2013) |
If you notice any suspicious activity... an assistance will be deployed to your location. | | [JP] 疑わしい活動が 認められた時は 当該地域に 援助要員が派遣される John May (2010) |
But given that your eyes are doing that thing they do when you lie, I sincerely doubt that's the case. | | [JP] 君の目が嘘をついてる時の 動きをしているのを考えると 正直言って それは疑わしいな Lesser Evils (2012) |
Free pass to the champagne room requires very careful attention to detail. | | [JP] 疑わしいな シャンパンルームへのフリーパスをもらうには かなり細かいところにまで 注意が必要だ Pink Tops (2011) |
I did. it doesn't confirm how your son died, but it is suspicious. | | [JP] ええ でもどのようにロジャーが死んだかの 確認はまだです だが疑わしい Day 7: 9:00 a.m.-10:00 a.m. (2009) |
You're an "ends justify means" kind of guy, no matter how questionable those means may be. | | [JP] どんなに疑わしい手段も 関係ないものね Gimme Some Truth (2009) |
They suspect everything. Everyone is under the lens. | | [JP] 何だって疑ってかかる 疑わしい者は全員 Siege (2011) |
If this woman's death was suspicious, why point it out? | | [JP] 女性の死が疑わしいと なぜ教える? The Great Game (2010) |
I doubt it. | | [JP] 疑わしい Talk to the Hand (2011) |
Well, these days who's reliable? | | [JP] 「そうさな、最近じゃ...」 「...誰だって疑わしい」 The Departed (2006) |
When in doubt, remain silent. | | [JP] 疑わしいことは黙っておくんだ。 Alice in Wonderland (2010) |
All right, well, you do agree that he's strange and suspicious, right? | | [JP] 変で疑わしいっていうのは 反対しないよね? Odd Thomas (2013) |
- You don't trust me with my purse? | | [JP] パースも疑わしいと? Red Sky (2010) |
- I doubt they'll have beds. | | [JP] - ベッドの空きがあるか疑わしい A561984 (2009) |
That's what we do first. Narrow it down. | | [JP] 「まずは、疑わしいヤツを絞る、それからだ」 The Departed (2006) |
I question the guy's motives. | | [JP] 動機も疑わしい Do You Regret What We Did? (2007) |
You were 18. | | [JP] 君はその年頃に疑わしい 選択をしたことがないのかね? Demons (2005) |
Just one?" - yeah, I doubt that. | | [JP] - 疑わしいわね Tell It to the Frogs (2010) |
Suspicious, but it doesn't prove a thing. | | [JP] 疑わしいが 証明できない Hello, Dexter Morgan (2009) |
I question whether you are the person fit to run it. | | [JP] 君が適任だとは疑わしい Public Enemies (2009) |