If only you'd make an effort to be a little more friendly to Elvira... we might all have quite a jolly time. | | [CN] 其实只要你对艾薇拉稍微友好一点 我们可能都会相处得很愉快 Blithe Spirit (1945) |
So you and Axel doin' okay? | | [CN] 你和阿克尔相处的如何? Georgia (1995) |
I haven't even touched your hand. | | [CN] 不过相处了这么久 我连你的手都没碰过 Mr. Vampire (1985) |
Go to bed, little father. We want to be alone. | | [CN] 去睡觉吧大叔 我们想单独相处 Ninotchka (1939) |
One could forgive an occasional demonstration of impatience from her. | | [CN] 虽然他们是结发夫妻 相处多年 The Paradine Case (1947) |
But it will help them get along with each other. | | [CN] 但这能让他们懂得如何相处? The Brothers and Sisters of the Toda Family (1941) |
You two will get along just fine. | | [CN] 你们俩相处得很好。 Silverado (1985) |
Pity, just when we were getting on so nicely. | | [CN] 可惜了 我们刚相处地很好 Rebecca (1940) |
We're all so very friendly, popping in and out of each other's houses. | | [CN] 大家相处融洽 经常互串门子 Gaslight (1944) |
How are you making out with little Bart? | | [CN] 你和这个小男爵相处的怎么样了? Saratoga Trunk (1945) |
It's not easy with Fosco | | [CN] 他很难相处的 The Second Wife (1998) |
Father is such a nice man. | | [CN] 一般父亲很难相处 The Brothers and Sisters of the Toda Family (1941) |
Pfeiffer seems to have settled in very well with us here. | | [CN] 菲佛和同学相处得挺好 The Punch Bowl (1944) |
Isabeau, this may be our last evening together. | | [CN] 伊莎贝,这也许是我们 相处的最后一晚 Ladyhawke (1985) |
I'm a very stubborn man... set in my ways and hard to live with. | | [CN] 我行我素,很难相处 The House on Telegraph Hill (1951) |
When you two are married the three of us can talk more freely. | | [CN] 你们两个结婚后 我们三个人才能更自然地相处 The Awful Truth (1937) |
I hope you weren't too sharp with that very provincial old lady. | | [CN] 我希望你和那乡绅老太太 相处别太尖锐 Saratoga Trunk (1945) |
He's handsome and pleasant to be with. | | [CN] 他很英俊 也容易相处 Wuthering Heights (1939) |
The thought of our break frightened me. | | [CN] 我有预感 和惠子的相处会越来越糟 House on Fire (1986) |
I don't even know why I'm telling you this. | | [CN] 男人女人永远不能和睦相处 他们谈论的话题不同 Port of Shadows (1938) |
We could get along. | | [CN] 我们相处过时间不多 A Farewell to Arms (1932) |
And I've been in jungles and around savages so long I gotta find out I'm back in civilization again. | | [CN] 我在沼泽里跟野蛮人 相处时间太久了, 我必须重新意识到 自己又回到了文明社会。 The Best Years of Our Lives (1946) |
Why don't you two learn to get along together? I had to. | | [CN] 你们俩试着相处吧,我也是这么过来的 The Palm Beach Story (1942) |
Still getting along? | | [CN] 还在相处呀? Green Snake (1993) |
Leave us, Joseph. | | [CN] 让我们单独相处 约瑟 Wuthering Heights (1939) |
He's a tough one. | | [CN] 他很难相处 Magnolia (1999) |
We wouldn't get on with them, and then? | | [CN] 我们不会相处得来,然后呢? The Brothers and Sisters of the Toda Family (1941) |
I hope all the tenants aren't as disagreeable. | | [CN] 我想所有房客不会这么难相处 The Palm Beach Story (1942) |
They don't speak the same language. They don't use the same vocabulary. | | [CN] 也许他们不能和睦相处 但他们能相爱 Port of Shadows (1938) |
Easy enough to get along with. | | [CN] 很容易和他相处 The Killers (1946) |
And how do you get along with Mrs. Danvers? | | [CN] 跟丹弗斯太太相处得怎么样 Rebecca (1940) |
Below here, they are extremely depressed, melancholy, impossible to live with and often become violent. | | [CN] 在这里,他们极端抑郁 忧愁,难以相处 有时甚至极端暴力 Mr. Deeds Goes to Town (1936) |
Yes, darling, all by ourselves. | | [CN] 是的亲爱的单独相处 Ninotchka (1939) |
I've been with her every minute. I'm in love with her. | | [CN] 我和她相处了好长一段时间 我爱上她了 乔 It Happened One Night (1934) |
- No, you're not difficult. You're easy, very easy. | | [CN] 不 一点也不难相处 Rebecca (1940) |
We want to be left alone, don't we? | | [CN] 我们想单独相处是吗? Ninotchka (1939) |
-9 years with my boyfriend. | | [CN] -我跟我男朋友相处了9年 Solas (1999) |
- how she is with children – | | [CN] 一她怎么跟孩子相处? The Palm Beach Story (1942) |
Oh, there's no need for you to be frightened of her, but I shouldn't have any more to do with her than you can help. | | [CN] 你没必要怕她 但我应该比她好相处 Rebecca (1940) |
But there's one thing I know better than anyone else. | | [CN] 因为我与你相处了这么久 The Paradine Case (1947) |
Your name is? | | [CN] 你会喜欢跟我们相处的 The Punch Bowl (1944) |
I get so tightened up... | | [CN] 每次和她单独相处,我就紧张得不行... Insignificance (1985) |
You do not fear, I have already got along with him for decades | | [CN] 你别害怕, 我已经和他相处十年了 Song at Midnight (1937) |
Could you explain exactly what you mean by that? | | [CN] 反而不好相处 为什么这样说? The Paradine Case (1947) |
PEOPLE LIVE WITH ALL SORTS OF THINGS. | | [CN] 人们都会试着 与各种各样的事相处 Family Viewing (1987) |
We're going to get along together all right. | | [CN] 我们会好好相处 The Palm Beach Story (1942) |
- I'm very difficult to live with. | | [CN] 我这个人恐怕很难相处 Rebecca (1940) |
They have trouble? | | [CN] 哦,她们相处有麻烦? The Brothers and Sisters of the Toda Family (1941) |
I don't make it a policy to run around with married women. | | [CN] 我不习惯和已婚女人相处 It Happened One Night (1934) |
Come back to work on the paper, and if we can't get along we'll get married again. | | [CN] 回到报社工作吧 如果我们相处不好的话 我们还可以再结婚 His Girl Friday (1940) |