Short-tempered? | | [JP] - 短気だった? - いいや Flight Risk (2012) |
I saw a very mean fish | | [JP] 非常に短気な魚だ。 The Monkey King (2014) |
"Nasty. Short-tempered. Prone to violent outbursts." | | [JP] "淫乱、短気、爆発し易い" The Bottle Imp (2012) |
You and your mean-ass temper. | | [JP] お前のそのクソ短気のせいで Space Cowboys (2000) |
Missed work a lot. He was pretty volatile. | | [JP] - かなり短気で同僚との喧嘩が The Bottle Imp (2012) |
I heard a rumor Mr. Bowman had a bit of a temper. | | [JP] ボーマンさんがやや 短気だったという噂を聞いた Wingman (2014) |
Apparently, he was crazy jealous. | | [JP] ー彼は短気で 嫉妬な人だそう A Nightmare on Elm Street (1984) |
Well, you shouldn't lose your temper | | [JP] あっ でも 短気は起こしちゃだめだよ Metro ni notte (2006) |
You could see he has a temper, but I can usually cut through that and reason with him. | | [JP] 彼は短気だが 普段は説得できる Chapter 5 (2013) |
Let me teach you, petulant little fucker. | | [JP] 教えてあげよう 短気にならずに Danny Collins (2015) |
It might be called resentful. | | [JP] 短気な性格だし Episode #1.1 (1995) |
All right, well, keep your cool, and we'll keep trying to figure out who pulled the trigger. | | [JP] よし 短気を起こすな 誰が引き鉄を引いたのか 突き止めよう Details (2013) |
What're you getting all pissed off about? | | [JP] 何 怒ってんだよ お前 短気は損気だよ お前 Negotiator: Mashita Masayoshi (2005) |
- He's got a bad temper. | | [JP] - 彼は悪い短気に触れた Assembly (2007) |
isn't he? | | [JP] 短気だろ? Second Virgin (2010) |
I seem to recall he had a temper. | | [JP] 短気な男だったわね Corpse De Ballet (2014) |
He has a temper. We had money problems. | | [JP] 短気で お金の問題も Gone Girl (2014) |
But, you know, he's been very sensitive and touchy ever since he started doing steroids. | | [JP] あ、ステロイド後の彼って... 、 すごく神経質で、短気だろ? Youth in Revolt (2009) |
- Little bit of a temper? | | [JP] 良い人よ 少し短気だとか The Movie Star (2012) |
Don't tell me Matthew Joy's put down the bottle. Dry as sand. Has Owen Chase put down his temper? | | [JP] マシュー・ジョイの事を言うなよ ビンを置くんだ オーエン・チェイスの 短気は直ったのか? In the Heart of the Sea (2015) |
Right here, taking shit from a mean old bitch who drinks and wears trashy red lingerie under her habit. | | [JP] 短気なクソ婆から クソをもらったわ 彼女は飲んだくれで 安っぽい赤い下着を つける習慣があるの The Origins of Monstrosity (2012) |
He's always had a temper. | | [JP] 悪気があるとは 思わなかった 彼は いつも短気だから Solve for X (2013) |
Hot-headed jerks in Formula 3. | | [JP] フォーミュラ3で 短気なアホさ Rush (2013) |
Girl about yay high, cute as a button, anger issues. | | [JP] 女の子よね ハイハーイ 蕾の様に可愛く短気な Tangled Up in Blue (2013) |
I've been known to have a bit of a temper problem... | | [JP] 短気だとも言われてる。 The Art of the Deal (2008) |
I have a temper, too, Ellen, but I've learned when to use it. | | [JP] 私も短気だけど 立場はわきまえるわ Jesus, Mary and Joe Cocker (2007) |
Schneider's always got a stick up his ass. | | [JP] コーチはいつも短気だよ。 A Nightmare on Elm Street 2: Freddy's Revenge (1985) |
Vladimir Nikolayevich, you have a wife back home, a straigt-F student son, a cooperative flat you haven't paid for, and here you are... messing with us This could end badly, friend. | | [JP] 国には妻やドラ息子が いるんだろう 家のローンもある ここで短気を起こして― Kin-dza-dza! (1986) |
I mean, Falcone snapped it up pretty quick. | | [JP] ファルコーネが 短気を起こさないために The Fearsome Dr. Crane (2015) |
I had a temper. | | [JP] 短気だった The Bridges of Madison County (1995) |
The restraining order against us | | [JP] 僕が短気を起こしたせいで 僕らはこの事件から外された On the Line (2013) |
If you and Ms. Shaw could visit some of his more irascible clients, | | [JP] 君とショーさんなら 視察にいける 彼の短気な依頼人の何人か The Perfect Mark (2013) |
Put a leash on your cat. | | [JP] 短気な女だ The Italian Job (2003) |
It might be called resentful. | | [JP] 短気な性格だし Pride and Prejudice (1995) |
Kind of testy, ain't you? | | [JP] 短気なんだな Crossroads (1986) |
My tantrums, my impatience. | | [JP] 私はかんしゃく持ちで 短気なのを The Lady (2011) |
David Rasmussen is the majority leader, which means he's one step above me and one below Birch, which is akin to being between a very hungry wolf and a very quarrelsome sheep. | | [JP] 総務のデビッド・ ラスミューゼン 私の上でバーチの下だ 飢えた狼と 短気な羊の狭間だな Chapter 4 (2013) |
We all have our hot-headed moments. | | [JP] 誰にでも 短気な瞬間はあるものよ Girl in New Orleans (2013) |
Apparently I'm volatile, self-obsessed, don't play well with others. | | [JP] 短気で妄想癖があり 協調性が無い The Avengers (2012) |
Well, Nelson had a temper on him, for sure. And he hated Frankie. | | [JP] ネルソンは短気だし Route Irish (2010) |
I am well aware that I've been on A... | | [JP] 最近私は超短気だったと... Stay with Me (2008) |
Oh, I know he did. Guy's a hothead. | | [JP] それはわかってる 彼は短気だ Green Thumb (2013) |
No one's slick as Gaston No one's quick as Gaston | | [JP] まず誰よりも魅力的 気性は短気 Beauty and the Beast (1991) |
You shouldn't have lost your temper. We lost the game. | | [JP] あなた、短気を起こすからよ ゲームに負けたじゃない Babel (2006) |
As mean as you are, Danila. | | [JP] しかしお前も短気な男だね War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) |
Arastoo and I both wanted to be around for a while, full time, to help them settle in, and to help us become a family. | | [JP] 短気なんだから 話を聞いて あなたはいつも早とちりして Bones (2005) |
Charlotte, how could it be otherwise? Every circumstance confirms it. And Mr. Darcy has boasted to me himself of his resentful... | | [JP] もちろんよ ダーシーは 自分でも短気だと言ってたわ Episode #1.2 (1995) |
The only thing keeping Agent Coulson here from throwing you out of this plane is the very weak heartbeat of a young agent downstairs, and the only incentive I have for not tearing your tongue out is that you use it to answer my questions. | | [JP] 下に居る 若く短気な部下達は お前を飛行機から放り投げたがっている だが クールソンがそれを抑えているんだ T.A.H.I.T.I. (2014) |
I think I got something inside me that is scared and pissed off and mean and fucked-up. | | [JP] 何かがいるのは確かよ 怖がりで― 短気で― 意地悪で... Plaisir d'amour (2008) |