82 ผลลัพธ์ สำหรับ *礙*
หรือค้นหา: , -礙-

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, ài, ㄞˋ] to block, to deter, to hinder, to obstruct
Radical: , Decomposition:   石 [shí, ㄕˊ]  疑 [, ㄧˊ]
Etymology: [pictophonetic] stone
Variants: , Rank: 6767
[, ài, ㄞˋ] to block, to deter, to hinder, to obstruct
Radical: , Decomposition:   石 [shí, ㄕˊ]  㝵 [, ㄉㄜˊ]
Etymology: [pictophonetic] stone
Variants: , Rank: 1437

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: obstruct; hinder; block; deter
On-yomi: ガイ, ゲ, gai, ge
Kun-yomi: さまた.げる, samata.geru
Radical:
Variants:
[] Meaning: obstacle
On-yomi: ガイ, ゲ, gai, ge
Kun-yomi: さまた.げる, samata.geru
Radical: , Decomposition:     
Variants:

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[ài, ㄞˋ, / ] to hinder; to obstruct; to block #11,177 [Add to Longdo]
障碍[zhàng ài, ㄓㄤˋ ㄞˋ,   /  ] barrier; obstruction; hindrance; impediment; obstacle #2,760 [Add to Longdo]
阻碍[zǔ ài, ㄗㄨˇ ㄞˋ,   /  ] to obstruct; to hinder; to block #6,831 [Add to Longdo]
妨碍[fáng ài, ㄈㄤˊ ㄞˋ,   /  ] hinder; obstruct #9,472 [Add to Longdo]
碍眼[ài yǎn, ㄞˋ ㄧㄢˇ,   /  ] offending the eye; an eye-sore; in the way #54,278 [Add to Longdo]
碍事[ài shì, ㄞˋ ㄕˋ,   /  ] to be of importance; to matter; inconvenient; obstructive; to be a hindrance #56,703 [Add to Longdo]
违碍[wéi ài, ㄨㄟˊ ㄞˋ,   /  ] taboo; prohibition #294,392 [Add to Longdo]
碍口[ài kǒu, ㄞˋ ㄎㄡˇ,   /  ] to shy to speak out; tongue-tied; to hesitate; too embarassing for words #350,582 [Add to Longdo]
碍难从命[ài nán cōng mìng, ㄞˋ ㄋㄢˊ ㄘㄨㄥ ㄇㄧㄥˋ,     /    ] difficult to obey orders (成语 saw); much to my embarrassment, I am unable to comply #463,729 [Add to Longdo]
碍面子[ài miàn zi, ㄞˋ ㄇㄧㄢˋ ㄗ˙,    /   ] (not do sth) for fear of offending sb #544,770 [Add to Longdo]
妨碍球[fáng ài qiú, ㄈㄤˊ ㄞˋ ㄑㄧㄡˊ,    /   ] stymie (golf) [Add to Longdo]
文化障碍[wén huà zhàng ài, ㄨㄣˊ ㄏㄨㄚˋ ㄓㄤˋ ㄞˋ,     /    ] cultural barrier [Add to Longdo]
水障碍[shuǐ zhàng ài, ㄕㄨㄟˇ ㄓㄤˋ ㄞˋ,    /   ] water hazard (golf) [Add to Longdo]
深层阅读障碍[shēn céng yuè dú zhàng ài, ㄕㄣ ㄘㄥˊ ㄩㄝˋ ㄉㄨˊ ㄓㄤˋ ㄞˋ,       /      ] deep dyslexia [Add to Longdo]
获得性阅读障碍[huò dé xìng yuè dú zhàng ài, ㄏㄨㄛˋ ㄉㄜˊ ㄒㄧㄥˋ ㄩㄝˋ ㄉㄨˊ ㄓㄤˋ ㄞˋ,        /       ] acquired dyslexia [Add to Longdo]
碍口识羞[ài kǒu shí xiū, ㄞˋ ㄎㄡˇ ㄕˊ ㄒㄧㄡ,     /    ] tongue-tied for fear of embarassment (成语 saw) [Add to Longdo]
碍难[ài nán, ㄞˋ ㄋㄢˊ,   /  ] inconvenient; difficult for some reason; to find sth embarassing [Add to Longdo]
语言障碍[yǔ yán zhàng ài, ㄩˇ ㄧㄢˊ ㄓㄤˋ ㄞˋ,     /    ] speech defect [Add to Longdo]
身心障碍[shēn xīn zhàng ài, ㄕㄣ ㄒㄧㄣ ㄓㄤˋ ㄞˋ,     /    ] disability [Add to Longdo]
阅读障碍[yuè dú zhàng ài, ㄩㄝˋ ㄉㄨˊ ㄓㄤˋ ㄞˋ,     /    ] dyslexia [Add to Longdo]
障碍性贫血[zhàng ài xìng pín xuè, ㄓㄤˋ ㄞˋ ㄒㄧㄥˋ ㄆㄧㄣˊ ㄒㄩㄝˋ,      /     ] aplastic anemia (med.) [Add to Longdo]

EDICT JP-EN Dictionary
障害(P);障がい;障碍;障[しょうがい(P);しょうげ(障碍;障礙), shougai (P); shouge ( shougai ; shou gai )] (n, vs) (1) obstacle; impediment; hindrance; difficulty; barrier; (2) (しょうがい only) (See 視力障害) handicap; impairment; disability; disorder; malfunction; (P) #1,497 [Add to Longdo]
妨害(P);妨碍;妨[ぼうがい, bougai] (n, vs, adj-no) disturbance; obstruction; hindrance; jamming; interference; (P) #4,667 [Add to Longdo]
阻害(P);阻;阻碍[そがい, sogai] (n, vs, adj-no) obstruction; inhibition; (P) #7,788 [Add to Longdo]
縦横無[じゅうおうむげ, juuoumuge] (n, adj-na, adj-no) being as free as the air; active without any restraint [Add to Longdo]
障害者(P);障碍者;障[しょうがいしゃ, shougaisha] (n) (physically) handicapped person; disabled person; (P) [Add to Longdo]
無碍;無[むげ, muge] (adj-na, n) free from obstacles [Add to Longdo]
融通無碍;融通無[ゆうずうむげ, yuuzuumuge] (adj-na, n) free, unfettered and flexible; versatile; adaptable [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
First stage is getting up this First stage is getting up this massive tower and through the Massive tower and through the obstacles. [CN] 第一階段是爬上 這座大塔 通過障 The Line Will Be Drawn Tonight (2015)
This means a great deal to me... and it's not a stunt. [CN] 這對我的意義重大 並不會造成阻 Adam's Rib (1949)
Am I interfering? [CN] 我妨你了嗎? Passions (1994)
It's okay. [CN] Cabin Fever (2015)
And while there's no ramp, the stairs will be too difficult. [CN] 這裡也沒有無障梯道 Corrections Class (2014)
I think that's he's case. [CN] 就會經歷兩極性的情感障 這個案例好像就是這樣呢 Episode #1.21 (2014)
You thought I would try to get in your way or what? [CN] 你難道生怕我妨你 不讓你拍嗎 Episode #1.7 (2014)
Um, the doctors, they said that I'm gonna be ok. [CN] 醫生說我沒大 Rabid (2014)
Now that we've overcome the barrier of language once again, what does this signal M.V. Mean? [CN] 現在我們戰勝了語言障 再問一次信號MV是什麼意思 Captain Horatio Hornblower R.N. (1951)
- When you're stuck, look to the pyramids. [CN] 當你遇到阻時 看看金字塔吧! Gluten Free Ebola (2014)
One stone, two birds, You're great! [CN] 是要得,一箭雙鵰 Jin su xin zhong qing (1986)
- Why? [CN] 為何? 一則,她會阻我們 Mackenna's Gold (1969)
Oh, baby... you are to die for. [CN] 我不能阻 Be Our Guest (2016)
The burn pattern and depth of charring indicate a fire that burned unusually hot, so I took another look at the victims' autopsies. [CN] 縐縉勃格㎝阂て瞏陪ボ放钵盽蔼 ┮и浪厨 Phoenix Rising (2014)
Thinking is gonna get in the way, Nick. [CN] - 思考會事的 Nick Synchronicity (2014)
We crossed the barbed wire fence... from right to left. [CN] " 越過阻擋我們的... " " 重重障 " In a Glass Cage (1986)
It can only be explained by something in this cloud intercepting light at a specific wavelength. [CN] 這只能解釋為 有東西阻了這一波長的光 Hail Mary (1985)
comeon, shirin! Push it. Push it. [CN] Will在第二個障慢下來了 It Will Be My Revenge (2015)
You're not going to get in my way. You hear me? [CN] 我的事 聽懂了嗎? Smells Like Teen Spirit (2011)
I have confirmed these are the most up-to-date lists on flash points and flame temperatures for flammable chemicals. [CN] и絋粄筁硂琌程穝 縐縐翴㎝放睲虫 Phoenix Rising (2014)
And i thought i was handicapped! [CN] 竟然還有人比我有障啊! Gluten Free Ebola (2014)
Scorch the damn earth before you. [CN] 掃清面前的障 Room Service (2015)
Exactly as I expected. The flame temperature doesn't rise above 390 degrees, and that's just not hot enough to generate superheated smoke. [CN] タ琌и箇稱ê妓 放⊿Τ禬筁390 Phoenix Rising (2014)
Just don't get in my way, do you understand? [CN] 不要阻我 知道嗎 Episode #1.21 (2014)
They've finished the ramp! [CN] 他們做了一個無障梯道 Corrections Class (2014)
It's a real thing. [CN] 原本沒有大,但消費者花數十億 買這種東西 希望有什麼神奇療效 Tune Your Quack-o-Meter (2017)
- Yeah, ramps. [CN] 無障梯道 Corrections Class (2014)
Here's the thing... [CN] 打破了階級障 從那之后 在全世界各大劇院里 莎士比亞劇作被無數次搬上舞臺 All That Glitters (2015)
Jury was just one more thing that got in my way. [CN] Jury變成了一個障 Red Rose (2014)
I won't stand in the way of your personality cult [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }我不妨你搞個人崇拜了 Biao jie, ni hao ye! xu ji (1991)
Yeah. [CN] 是的 我有自戀型人格障 Yeah. The Woods (2015)
Clear away all the detritus of our lives. [CN] 清理我們生活的所有障 She Wants Revenge (2015)
I don't care,  [CN] 我們並沒有阻 The Ax (2005)
But what can it be? [CN] 但能有什麼障呢? Jane Eyre (2011)
-What? What? -Dude. [CN] 比如說協助人溝通 有溝通方面障的話 Tune Your Quack-o-Meter (2017)
Now, now... [CN] 但沒大 La Poison (1951)
Disobeying a uniformed officer, of the law, no less. Me! [CN] 我以妨執法人員執行 公務的罪名,現在逮捕你 The Little Prince (2015)
Its flame temperature is high ... about 3, 500 degrees. [CN] 放伐蔼 阀Τ3500 Phoenix Rising (2014)
Hmm, we'll get you a ramp made, I can promise you that, but you should understand that wheelchair users, of course, can't... [CN] 我們會依約加設無障梯道 但你得明白坐輪椅來上課 當然... Corrections Class (2014)
Not a problem. [CN] 事 Not a problem. Green Room (2015)
Rodney now back for blue collar. [CN] - Joe正在通過障 It Will Be My Revenge (2015)
We can't have him interfering, can we? [CN] 我們不能妨他, 是吧? We can't have him interfering, can we? Oddball (2015)
Tyler now in the water for white [CN] Vince正在過第二個障 It Will Be My Revenge (2015)
Being a policeman, the defendant should know seriousness of impeding justice [CN] 答辯人身為警務人員 應該明白,作假證以及妨司法公正的嚴重性 Jin su xin zhong qing (1986)
jeff: Onmy go , bothtribes jeff: Onmy go , bothtribes will race up a tower and through [CN] 我一聲令下 兩個部落都要 爬上一個塔樓 通過一系列障 The Line Will Be Drawn Tonight (2015)
Where you will find buoys attached to a rope. Attached to a rope. You'll maneuver the buoy through [CN] 你們要讓浮標通過一系列障 It Will Be My Revenge (2015)
When people with antisocial personality disorder have their crime revealed... and see no way out... they can experience bipolar disorder. [CN] 對於擁有反社會人格障的人而言 在自己所犯下的罪行已經世人皆知 又看不到任何出口之時 Episode #1.21 (2014)
Oh , am I disturbing you? I'll come next time. [CN] 你的話,我下次再來 And Then (1985)
Don't spoil our fun. [CN] 別來妨我們的事 多好玩啊 Tenchi: The Samurai Astronomer (2012)
Oh, my God! [CN] - 你們會在下賽段遭遇減速障 #MurphysLaw (2015)

Time: 0.0449 seconds, cache age: 2.636 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/