And that's just what his scanners could detect. He's offering to give us the coordinates. | | [JP] 彼ができるのはスキャナーで突き止めることだけだ 座標を教えてくれると提案した Bound (2005) |
No one's had anything solid to pin on him, till now. | | [JP] 今まで居場所を突き止める事は 出来なかった Welcome to the War (2010) |
You know, Monroe's convinced that you can figure out who this guy is, but I'm not so convinced. | | [JP] モンローはあんたが突き止めると 確信してるけど 私は疑ってます Over My Dead Body (2012) |
If the motherboard is still functional, how long do you think it's gonna take the police to get a number? | | [JP] マザーボードがまだ機能していたら 警察が番号を突き止めるのに どれくらいかかりますか? The Long Fuse (2012) |
All we have to do is send that information to Interpol, they can track the signals and figure out which way they're headed. | | [JP] インターポールに その情報を送るんです 無線を追跡して 行き先を突き止めるんです The Adventures of Tintin (2011) |
Not technically, but I think they're gonna want my help in trying to figure out whether there's a murderer working there. | | [JP] 法律的にはそうだが 会社の中に殺人犯がいるかどうか 突き止めるのに 僕の助けが欲しいはずさ The Rat Race (2012) |
Hard to pinpoint the source. | | [JP] 出所を突き止めるのは困難だ Tell It to the Frogs (2010) |
Surely the victims' mothers can help on that front. | | [JP] 彼女を突き止めるのに役立つだろう While You Were Sleeping (2012) |
To experiment, get it out of your system, find out what you like. | | [JP] ヤリまくって 自分好みのHを突き止める為に Bridesmaids (2011) |
I'll get him the best lawyer, and then we'll learn the truth. | | [JP] 最高の弁護士で― 真相を突き止める I See You (2010) |
We need to find out who's controlling that ship. | | [JP] - 誰が操縦しているか 突き止める必要がある The Aenar (2005) |
You know that I will find out the truth and the truth may well be... just compromising. | | [JP] 君は わかってたはずだ 僕が真実を突き止めると それは 名誉を汚すことになるだろうと One Way to Get Off (2012) |
- Not sure yet. | | [JP] ブレンナーの所在を 突き止めることができません Bad Dreams (2009) |
I guess our Estonian friends are looking for d3mn8 too, Finch. | | [JP] エストニアの友人を突き止める d3mn8も探している、フィンチ C.O.D. (2012) |
Apparently they have a device that can show us who did this. | | [JP] 犯人を突き止める装置があるらしいわ Welcome to the War (2010) |
I need to track down this... soldier I saw. | | [JP] 突き止める必要があるんだ 私が見た兵士について Storm Front (2004) |
We will find out who's trying to kill you, Padmé. | | [JP] 君を殺そうとした奴は きっと突き止める パドメ Star Wars: Attack of the Clones (2002) |
Should be easy enough to find out. | | [JP] 突き止めるのは 簡単だ The Leviathan (2012) |
Find out who these people are. Take a team of macos with you. | | [JP] 何者か突き止めるんだ MACOのチームを同行させろ Babel One (2005) |
We're gonna figure out what's happening with you, Olive. | | [JP] 必ず突き止めるわ A Short Story About Love (2012) |
I'm going to find out who did this. | | [JP] - 犯人を突き止める The Iceman (2012) |
I'm not the one who's going to find L. | | [JP] 警察が { fnCloisterBlackfe120fs30 }L{ fnMSPGothicfe128fs14 }を突き止める... そして僕が... Confrontation (2006) |
Murphy might have evidence on who the real killer is. | | [JP] マーフィーは真犯人が誰かを突き止める 証拠を持っていたのかも At First Blush (2012) |
That's why we were hiring, because we wanna sub that out. We have jobs. | | [JP] それを突き止めるのが君の仕事だ Horrible Bosses (2011) |
We don't have time to figure out what happened to the baby. - Our project is due today. | | [JP] 赤ん坊がどうなったか 突き止める時間はないわ Playback (2012) |
No, nothing yet, but we'll get it. | | [JP] 今はまだ だが突き止める I See You (2010) |
I'm gonna figure it out. | | [JP] 原因を突き止めるさ. The Turk (2008) |
Maybe if we find out who drove him here, we could find the shooter. | | [JP] 誰が、ここに 連れてきたか突き止めるわ 狙撃手を見つける C.O.D. (2012) |
You can start sweating when they put me in this car... | | [JP] この車にいるのを 突き止めるまでな The Hitch-Hiker (1953) |
I'm going to find out who this guy is. | | [JP] この男を突き止める Over My Dead Body (2012) |
- No... we're gonna wait until we know what's there. | | [JP] 真相を突き止めるまでは ダメよ And My Paralyzing Fear of Death (2007) |
Once Justin Guthrie spotted the coded programming language, things turned serious. | | [JP] ジャスティン・ガスリーが 暗号化されたプログラミング言語を 突き止めると 冗談が 本気に変わった The Leviathan (2012) |
My people can investigate this. | | [JP] 俺達が突き止める In a Mirror, Darkly (2005) |
We find that car, we'll find out who did this. | | [JP] その車を見つけて 誰が殺したのか突き止めるわ C.O.D. (2012) |
If this person is here, I'll find them. | | [JP] この犯人がここにいるなら 僕が突き止める The Rat Race (2012) |
It's possible we're about to find out. | | [JP] おそらく それは 我々が突き止める Flight Risk (2012) |
From the bomb squad, I want the explosive. | | [JP] 爆薬班が成分を突き止めるだろう Heat (1995) |
I intend to find out. | | [JP] それを突き止める The Lone Ranger (2013) |
We need to figure out who broke into the safe; | | [JP] あの金庫を誰が破ったのか突き止める そうすれば The Leviathan (2012) |
Not until we find out what's in this woods | | [JP] この森に何があるのか 突き止めるまではダメだ Mirror Mirror (2012) |
Whoever he is, I'll find him. | | [JP] 真犯人が誰であろうと 必ず突き止める Gosford Park (2001) |
I've found a way to detect their warp signature. | | [JP] 彼らのワープ信号を 突き止める方法を発見しました United (2005) |
I like to get at the truth. Hmm. | | [JP] 真実を突き止めるのが好きなの こうしたらどうかな Cheap Burgundy (2012) |
So you can find him. | | [JP] それで居場所を突き止める Achilles Heel (2011) |
I'm gonna find out who bought it. | | [JP] 買った人間を突き止める Bad Code (2012) |
I mean to find out what's happening. | | [JP] 何が起きているのかを 突き止めるのだ Fire and Blood (2011) |
Interrogate him, get what information I can to find out who's behind this. | | [JP] 尋問し─ 黒幕を突き止める Back to Where You've Never Been (2012) |
I know a way to find out. | | [JP] 突き止める方法は あるさ The Long Fuse (2012) |
He'll also help you try and locate the bodies of the victims that were never recovered. | | [JP] そのかわり その男について 彼が知っていることは すべて 警察に話します 発見されなかった被害者の 遺体のありかを突き止める お手伝いも出来るでしょう Child Predator (2012) |
The feds are the feds. You're almost better off trying to figure it out yourself. | | [JP] FBIは頼りにならないわ 自分で突き止める And My Paralyzing Fear of Death (2007) |