Nice to meet you. I'm Guo from Pearl River. | | [CN] 刘队你好,粤江郭伟军 Drug War (2012) |
Chinese guys started clapping like, "Yeah! Oh, wait a minute..." "Diu lai lo-mo!" | | [CN] 嘿 等等..." "(粤语)屌你老母!" Russell Peters: Red, White and Brown (2008) |
There are eight gangs of pirates on the East Canton sea | | [CN] 横行粤东的海盗一共有八色旗 Once Upon a Time in China V (1994) |
Go to Yuejiang tomorrow... | | [CN] 明天去粤江 Drug War (2012) |
I watched two old movies soon TV that night and had four chef's salads. | | [CN] 整个晚上我看了两套粤语长片 吃了四次厨师沙拉 Chungking Express (1994) |
It's like Cantonese action film | | [CN] 哗 真的好像粤语长片一样 92 Legendary La Rose Noire (1992) |
Your Cantonese is very good. | | [CN] 粤语说得真不错 3.0 (2012) |
(SHOUTING IN CANTONESE) | | [CN] (喊粤语) Revenge of the Green Dragons (2014) |
(ALL SPEAKING INDISTINCTLY IN CANTONESE) | | [CN] (所有的口语隐约粤语) Revenge of the Green Dragons (2014) |
But... on the other side... it needs to be fixed. | | [CN] 这边,不靓绝油尖旺,也艳压粤港澳 但是... Ngai chai dor ching (2009) |
Cantonese. | | [CN] 粤语。 Revenge of the Green Dragons (2014) |
(YELLING IN CANTONESE) | | [CN] (大喊粤语) Revenge of the Green Dragons (2014) |
[ Singing In Foreign Language ] | | [CN] [ 粤语歌唱 ] The House on Telegraph Hill (1951) |
You can all speak in Cantonese. | | [CN] 大家说粤语就行了 { \cH00FFFF }{ \3cH000000 }You can all speak in Cantonese. Biao jie, ni hao ye! (1990) |
"The All-Powerful Cantonese Lions" | | [CN] "粤狮雄威" Once Upon a Time in China III (1992) |
We Southerners have fire in our bellies and a sense of honour. | | [CN] 南粤子弟火气旺 知荣辱 The Grandmaster (2013) |
At most... she'd go for a Chinese opera. | | [CN] 最长时间的一次 都只是看部粤剧就回来了 72 ga cho hak (2010) |
Tell them that in your fake ching-chong language. | | [CN] 用你那粤腔告诉他们 Harold & Kumar Escape from Guantanamo Bay (2008) |
All the way from Yuejiang to Jinhai. | | [CN] 从粤江跑到津海来 Drug War (2012) |
Bring them back to Yuejiang. | | [CN] 带回粤江再搞吧 Drug War (2012) |
Uncle Tai, you didn't know his mother... ...was a very popular Cantonese opera actress? | | [CN] 泰伯伯 他妈妈以前是广东的粤剧名伶 The Second Woman (2012) |
My license plate is ZFV18 | | [CN] 我的车号是"粤ZFV18港" Election (2005) |
You just came back for grandma's birthday? | | [CN] 那这次你回来只是跟嬷嬷(粤方言,指祖母)做生日? The Way We Are (2008) |
You think it's a classic movie? | | [CN] 你以为现在是粤语长片吗 92 Legendary La Rose Noire (1992) |
- Yes. Mandarin or Cantonese? Mandarin. | | [CN] 好了 普通话还是粤语 3.0 (2012) |
We'll go back to Yuejiang and report to Uncle Bill. | | [CN] 那我们就回粤江,跟标叔复命 Drug War (2012) |
Oh, your Cantonese is good. | | [CN] 我叫什么不重要 你的粤语说得不错 Trompe Le Monde (2013) |
A green truck... Canton AH0386 | | [CN] 绿色货车,粤AH0386 Drug War (2012) |
Your Cantonese is improving. | | [CN] 阿哥 你把后面那位鬼佬吓到了 你的粤语有所长进嘛 New York, I Love You (2008) |
Ladies and gentlemen, we are here today to celebrate the union of two very special individuals. | | [CN] 粤语流利, 普通话二乙, 四川话流利##### 电脑日常操作,Office Word\Excel 操作熟练 Ladies and gentlemen, 先生们,女士们 we are here today to celebrate the union of two very special individuals. Beverly Hills Chihuahua 2 (2011) |
Canton A01226. | | [CN] 粤A01226 Drug War (2012) |
Two of our colleagues followed them from Yuejiang... but communication was lost. | | [CN] 两个粤江同事跟踪来到这... 失去了联系 Drug War (2012) |
I thought it only happened in the movies... | | [CN] 我以为粤语长片里才会有这种事隋 I Corrupt All Cops (2009) |
Editor Mak Chi Sin Screenplay Tsui Hark, Lau Tai Mu, Lam Kei Wan Music Tsui Hark | | [CN] 南粤米仓 Once Upon a Time in China V (1994) |
Xiang, go greet our dudes from Yuejiang. | | [CN] 小祥,跟粤江的弟兄们打个招呼 Drug War (2012) |
Pay-per-view porn is available in Cantonese now. | | [CN] 你知道吗 现在按次付费的成人频道有粤语版了 Celeste & Jesse Forever (2012) |
Training language, Cantonese | | [CN] 语言,粤语 Hot War (1998) |
See you in Yuejiang. | | [CN] 粤江见 Drug War (2012) |
Now for the first lesson in our Quick Cantonese series. | | [CN] 我们今天开车学粤语呢 A Touch of Sin (2013) |
Plate number Canton AH0386. | | [CN] 车牌号是粤AH0386 Drug War (2012) |
We're from Yuejiang's Anti-Drug Squad. | | [CN] 粤江禁毒队的 Drug War (2012) |
You know, the steam room there's pretty cruisy. | | [CN] 你知道,桑拿房总是很咸湿 (注: 借用一个粤语词 ; p ) Bear Cam (2012) |
It only happens in the movie, how would that happen to you? | | [CN] 粤语残片才有,怎会发生在你身上呀? I Love Hong Kong (2011) |
No way, it only happens in the movies... | | [CN] 不是吧,这个粤语长片的情节... I Love Hong Kong (2011) |
The diesel trucks with dual plates are registered to a shell company involved in fraud | | [CN] 霍青松十多个粤港车牌 全是用"不存在的公司"登记 涉及财政欺诈 Lady Cop & Papa Crook (2008) |
Go there with the Yuejiang dudes. | | [CN] 你跟粤江的兄弟跟过去 Drug War (2012) |
Ling Su, Cantonesian (? ) cuisine. | | [CN] 灵苏餐馆 粤式烹调 Ocean's Thirteen (2007) |
When you meet the right guy you'll know what to say in Cantonese. | | [CN] 就要教大家在对的时间当中, 遇上对的人的时候应该说一些什么样的粤语 A Touch of Sin (2013) |