That Judy can master any language. | | [CN] 朱蒂可以精通任意一种语言 甚至熊语 That Judy can master any language. Paddington (2014) |
Melquiades, Supreme Sorcerer and Master of the Magic Arts. | | [CN] 马奎达斯 顶级男巫师 精通各种巫术 Justin and the Knights of Valour (2013) |
I'm actually... I'm actually rather good at dealing with anything mechanical. | | [CN] 我实际上对机械的东西都很精通 Magic in the Moonlight (2014) |
She's here because this investigation required someone familiar with the players, someone the government could trust to help cut through the subterfuge. | | [JP] 彼女は、この調査に 必要のためここにいる。 君たちに精通している 人物として、 政府は、言い逃れを できないように参加させた。 Manhunter (2016) |
I am well versed in the respective tones of our realm's coinage. | | [CN] 我精通我们国家各种硬币的声调 The Serpent (2013) |
"Oh, I forgot to mention I'm familiar with their technology" | | [JP] ああ、彼らの技術に精通している ことを言い忘れたね Episode #1.2 (2003) |
Remember that I am fluent in over six million forms... | | [JP] お忘れですか 私は600万を超す言語に精通して... Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983) |
I'm proud to present to you the daring work of magician and mental mystic, Patrick Jane! | | [CN] 我隆重介绍精通魔术和精神奥秘 的大师 Patrick Jane! Red Letter Day (2013) |
Oh, "ping thing." That's a technical term. We should dial the modem, go on GeoCities. | | [JP] PCに精通うしているお方の言葉は 勉強になる Surf N Turf (2016) |
Thank you, Dr. Harkness. Yeah! Good afternoon, ladies and gentlemen. | | [JP] ありがとう ハークネス博士 皆さん こんにちは 科学に精通した方々が The Corpse at the Convention (2014) |
I am keenly aware of all the details behind fail-safe delivery systems to kill every living person on this planet. | | [JP] 多くの安全制御システムに 私は精通していた この惑星のすべての生物を殺す為のね Towers of Silence: Part 1 (2005) |
Yes, but I ordered a second autopsy... by a forensic pathologist who specializes in suicide. | | [CN] 是 但我要求做第二次尸检 由精通自杀尸检的法医专家检查 Days of Wine and Roses (2013) |
Isthatyourmain-- isthatyourmain | | [CN] 那是你精通的? -- The Rise and Rise of Bitcoin (2014) |
You check into a motel in the middle of nowhere, and you just happen to meet this six-foot, weapons-proficient stripper with aspirations to teach second-grade in Kansas. | | [CN] 你住进荒郊野外的一家旅馆 却碰巧遇到一位高个、精通枪械的舞女 梦想去堪萨斯州当小学老师 The Bag Man (2014) |
You're suggesting whoever pulled this off had intimate knowledge of the inter-workings of your company's security system. | | [JP] 警備システムに精通した 人物がいるって事ね Time's Up (2012) |
Now that suggests the murderer resides in the area and is involved in the study of medicine. | | [JP] つまり 犯人はそのエリアに住み 医学に精通している者だということだ Van Helsing: The London Assignment (2004) |
We have seen your skills with firearms. | | [JP] 武器にも 精通してる Quantico (2015) |
I can't exactly picture you as master of the universe. | | [JP] 会社に精通してるとは 思えないけど Honor Thy Father (2012) |
I heard that you excel in the tea ceremony | | [CN] 耳闻姑娘精通茶道 Young Detective Dee: Rise of the Sea Dragon (2013) |
He is very familiar with you. | | [JP] 彼は君に精通してる Entrée (2013) |
- I'm building my brand. | | [CN] 我精通视频制作、直播博客、互动式内容等等 Get a Job (2016) |
He's patient with you, and he's always there for you. | | [JP] 化学にも精通している それに寛容だし いつも見守ってくれてる ABQ (2009) |
I'm no expert, but there is one man... a very powerful wizard who's well-versed in all magics. | | [CN] 我不是专家 但这里有个人... 一个非常厉害的巫师 精通各种魔法 White Out (2014) |
I'm familiar with your personal history, and I have access to all your files so I'm certain we can get you operational in no time. | | [JP] 全ファイルに精通し 瞬時に繋がるのだ Second Opinion (2013) |
Well, he cleared as part of the South Korean security detail. | | [JP] 彼は韓国のセキュリティに 精通しています Olympus Has Fallen (2013) |
He may at the same time master | | [CN] 他有没有可能同时精通 Kung Fu Jungle (2014) |
I'm well versed. | | [CN] 我样样精通。 A Daughter's Nightmare (2014) |
No, you look like you know what you're doing. | | [CN] 不,你看起來很精通啊 - 是的,瞧我的 No, you look like you know what you're doing. The Conjuring (2013) |
I believe you're familiar with the two who came to her rescue. | | [JP] あなたなら精通してると思う 彼女を救助に来た2人に Beta (2014) |
Whoever's behind this is very tech savvy with phones. | | [CN] 不管是誰幹的 這人精通通訊技術 The Caller (2013) |
Rumor has it, Ms. Nagai, that you're an expert in fashion despite being so young. | | [JP] (南上)永井さんお若いのに ファッションに 精通なさってるって評判ですよ Shitagi gyoukai e youkoso (2015) |
Well, then you're also familiar with what I'm about to say next-- that you think your friend's death was your fault. | | [JP] じゃあ あなたも精通している これから言おうとしてるもので -- The Devil's Share (2013) |
They are. Someone knew their anatomy. | | [JP] 解剖学に精通してるようだ Child 44 (2015) |
He's good with computers. | | [CN] 他精通电脑 Panopticon (2014) |
Are you familiar with an arms dealer named Karl Rask? | | [JP] あなたが精通している カール·ラスクという名前の武器商人? 4:00 p.m.-5:00 p.m. (2014) |
Miss Bell, you know poetry? | | [CN] 贝尔小姐 你精通诗歌 Queen of the Desert (2015) |
I had to use a technique I perfected, called the "Jellyfish Effect"" | | [CN] 我用了一种我精通的技术 叫做"水母效果" Chasing Ghosts (2014) |
You seem a bit young to be so familiar with his work. | | [JP] 彼の仕事を精通するには 少し若すぎるよね Midnight in Paris (2011) |
She'll be fine, but we should send someone from ground crew... who'll make sure the chosen men know to use the equipment. | | [JP] 彼女でもいいが 誰か他の者にしよう・・・ もっと精通していて 対処できる者に Bastille Day (2004) |
? Do do that voodoo ? | | [CN] "你这么精通" Mighty Aphrodite (1995) |
I did quite well with the latter considering the king in question preferred torturing animals to leading his people. | | [CN] 精通权术,尽管那个国王 不问政事,就喜欢虐待动物 Hardhome (2015) |
Then I would say you are well versed in betrayal. | | [JP] それでは... 裏切りに精通していると 言わざるを得ませんね The Other Side (2012) |
Ma'am, I think Bean or Alai have a better handle on this than I do. | | [CN] 长官 小豆或阿莱比我精通 Ender's Game (2013) |
He is very effective at using psychological persuasion... to organize criminals from different backgrounds. | | [JP] 心理学に精通し 洗脳によって 異なるバックグラウンドの 犯罪者を組織 Hancock (2008) |
Yeah, I'm not familiar with the term. | | [JP] 黒サイトとして 知られてるんだ 用語には 精通してないんでね Split the Law (2015) |
Whoever it was knows his way around alarm systems. | | [CN] 不管是谁干的 这人一定精通警报系统 Cold in July (2014) |
I am well-versed in all the customs... | | [JP] あらゆる慣習に精通して... Star Wars: A New Hope (1977) |
Allison says you're knowledgeable about Syria's chemical weapon stockpile. | | [JP] アリソンのよると 君はシリアの化学兵器備蓄に 精通しているそうだな New Normal (2015) |
Yeah, I think I can find it. I'm actually getting pretty familiar with these books. | | [JP] あぁ 判るよ 今ではここの本に精通しているからな The Hour of Death (2012) |
How intimately did he know Garrett Jacob Hobbs? | | [JP] どの程度ホッブズに 精通してた? Potage (2013) |