- I am so confused. | | [CN] - 我都搞糊塗了 Kundun (1997) |
Jing Jing is till very pretty | | [CN] 晶晶姑娘美得一塌糊塗 A Chinese Odyssey Part One: Pandora's Box (1995) |
My name is Wu To, I'd like to fight you. | | [CN] 我是韋陀門的糊塗 請鳳掌門賜教 Fei hu wai zhuan (1993) |
I always make everything topsy-turvy like this | | [CN] 我經常是這樣胡裏糊塗的 The Discarnates (1988) |
Are you serious? | | [CN] 你是真糊塗呢,還是假糊塗? The Criminals (1976) |
I'll give him a totally confusing strategy. | | [CN] 我要把他完全搞糊塗 Passions (1994) |
Overall it's fine, but a little fuzzy. | | [CN] 整體看來寫得不錯,就是有點兒糊塗. Man of Iron (1981) |
You've gone out of your mind! | | [CN] 你真是糊塗了! Father of a Soldier (1965) |
You're a stupid fool | | [CN] 你這一個人永遠都是這麼糊塗 Qian zuo guai (1980) |
I have no real teaching experience. I'm lost. | | [CN] 我沒有真正的教學經驗 我被搞糊塗了 To Sir, with Love (1967) |
Deprivation... ifs destroyed her mind | | [CN] 糊塗... 她大腦發熱糊塗了 The Cloud-Capped Star (1960) |
And don't pretend you don't understand. | | [CN] 別裝糊塗 Hey Babu Riba (1985) |
My life was in ruins till the day I met you. | | [CN] 我的人生一塌糊塗, 直到到我遇見你 Tess (1979) |
He was looking for a guy who can't remember anything wouldn't know how he'd got here or what he'd done. | | [CN] 說要找一個 完全糊裡糊塗的人 做過什麼事都不記得的人 Memento (2000) |
Wu Tao Dan? | | [CN] 糊塗蛋? Tai cheung lo dau (1985) |
You're talented, just a little lost... like everyone in the media. | | [CN] 你有才能,就是有點糊塗... 像其他媒體人一樣. Man of Iron (1981) |
I have to admit things are starting to look up for me... since my life turned to shit. | | [CN] 我必須承認 自從我的人生開始變得一蹋糊塗 我的運氣還算不錯 Ghost World (2001) |
Oh, well. First day of camp. You'll have to excuse the old girl. | | [CN] 第一天通常會有點糊塗 The Parent Trap (1998) |
I just blabbed it out like a fool. | | [CN] 我犯糊塗,撒了謊。 Siberiade (1979) |
These new phones, hold, conference, sometimes I get confused. How complicated is it? | | [CN] 東尼,這些新的電話系統 有時真是把我搞糊塗了 46 Long (1999) |
It is Wu Tao Dan (fool) | | [CN] 他的阿拉伯譯音是糊塗蛋 Tai cheung lo dau (1985) |
Damn it, want to frighten me, bastard. | | [CN] 搞得我糊里糊塗的 想嚇我? 去你的 Gui ma tian shi (1984) |
Wu Ne'er-Do-Weli? | | [CN] 叫糊塗蟲呀? Fei hu wai zhuan (1993) |
- Is Marcello here? - He's inside, losing his shirt. | | [CN] 馬賽羅在這兒 在裏面, 輸得一塌糊塗 Hands Over the City (1963) |
He slept at the sofa of my room it's all the mistake of alcohol | | [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }他糊里糊塗就在我房沙發上睡著了 { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }沒想到都是酒累事 Dai lü nian hua (1957) |
You two made a huge mess. | | [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }你們兩個搞得一塌糊塗 Biao jie, ni hao ye! xu ji (1991) |
- Oh come on, you know it! | | [CN] 不要裝糊塗了 The Mother and the Whore (1973) |
Your marriage cannot be unannounced | | [CN] 不能糊里糊塗的沒有名分 Diao nu (1978) |
Do you think I'would go to my sister's burial, that parade of cassocks? | | [CN] 我已仁至義盡 和那群老糊塗去出席葬禮了 Tristana (1970) |
Get back. There seems to be some confusion here. | | [CN] 後退,那邊好像 被弄糊塗了 Punishment Park (1971) |
Mom how could you be so muddleheaded? | | [CN] 媽你怎麼這麼糊塗? Threshold of Spring (1963) |
Now, which one is it? Oh, what a mess! | | [CN] 是哪張呢,哪張呢 完了,亂得一塌糊塗 Spiritual Kung Fu (1978) |
- I'm lost. | | [CN] - 我搞糊塗了 Wesele (1973) |
I think that time change has made you a little loopy. Come on. | | [CN] 我看你是被時差弄糊塗了 The Parent Trap (1998) |
- I was blinded for a while, that's all. | | [CN] - 我自己一時糊塗 Tess (1979) |
Isn't she only getting more foolish and degenerate? | | [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }不是越老越糊塗? 活得越長越退化嗎? The Soong Sisters (1997) |
If everybody just goes graves, there is just nothing left. | | [CN] 288) }要是大家都亂挖 288) }城市很快就會一塌糊塗 Left Luggage (1998) |
Oh you old fool! | | [CN] 你這老糊塗! The White Bird Marked with Black (1971) |
Who wants your road through the marsh, old fool? | | [CN] 誰會走你這條穿過沼澤的路, 老糊塗? Siberiade (1979) |
You all think I just pick fault | | [CN] 你以為我老糊塗啊 The Cloud-Capped Star (1960) |
You're losing me. | | [CN] 你越說我越糊塗了 Pax Soprana (1999) |
Would it help to confuse it if we run away more? | | [CN] 如果我們跑得更遠 是不是可以把牠搞糊塗? Monty Python and the Holy Grail (1975) |
Young people do dreadful things these days. | | [CN] 現在的年輕人都一塌糊塗 The Demon (1978) |
I was coming back from a visit, and totally confused. | | [CN] { \fnSTKaiti\fs21\shad1\pos(192, 285)\b0 }我從接待室回來完全糊塗了 Le Trou (1960) |
My life's a disaster zone. | | [CN] 一榻糊塗 Heat (1995) |
-You're pissed you didn't think of it. | | [CN] -你糊塗了, 你沒考慮到 Hollow Man (2000) |
- I didn't do it on purpose. I just fell asleep somehow. | | [CN] 我都不是想睡的,不知為什麼 糊里糊塗就睡著了 Spiritual Kung Fu (1978) |
Most fools die foolishly you know | | [CN] 很多人自殺枉死 就是因為像你一樣糊塗 Qian zuo guai (1980) |
I suggest "cash" was the truth. You're muddling me. | | [CN] 一因為你的確是去〞兌現〞 一不,你把我搞糊塗了 The Winslow Boy (1999) |
But I think his mind is becoming confused | | [CN] 可我想他已經老糊塗了 The Cloud-Capped Star (1960) |