The master-planners attempted to control revolutionary communist groups by feeding them vast quantities of money when they obeyed, and contracting their money supply, or even financing their opposition, if they got out of control. | | [CN] 規劃者試圖用錢控制共產主義革命小組 當他們聽話時喂給它們許多的錢 並訂立提供多少錢約定,如果他們失控 The Money Masters (1996) |
I said that I love. That is the promise. | | [CN] "我愛你"那才是我約定的話 JLG/JLG: Self-Portrait in December (1994) |
It seems we have ourselves an agreement. | | [CN] 看起來我們有了一個新的約定 Stardust (2007) |
Just what we agreed on. | | [CN] 就事先約定的可以了 And Then There Were 7 (2005) |
Wind, do you remember that I mentioned in my letter, this is the place where we can hide away from this earthly world. | | [CN] 表示你還記得我們的約定 我們這處隱世的地方 The Storm Warriors (2009) |
Or him? Tell me who is part of the deal! | | [CN] 誰參與約定? Don't Say a Word (2001) |
Forever, she means! | | [CN] 他們這是在幹嘛? - 他們立誓約定... ... House (1977) |
Do you remember? | | [CN] 我們先前有個約定,你還記得嗎? Dorothy Mills (2008) |
What time you gonna meet him? | | [CN] - 你和他約定幾點? East of Eden (1955) |
He did promise me." | | [CN] 「他跟我約定過」 House (1977) |
We had an agreement, Susan. | | [CN] 我們有個約定,Susan There Won't Be Trumpets (2005) |
- That's not the deal. | | [CN] 這有違約定 Don't Say a Word (2001) |
Who is part of the deal? Is he part of the deal? How about him? | | [CN] 誰有參與約定? Don't Say a Word (2001) |
We have a pact! Fight! | | [JP] 約定はどうなる 戦え! Troy (2004) |
Yeah, well, I don't thinkthat pact is so secret. | | [CN] 恩 我認為那些約定也不怎麼神秘 The Handmaiden's Tale (2007) |
There is a mysterious encounter between past generations... and our own. | | [CN] 過去和我們這一代之間 -- 悄悄做了約定 Oh, Woe Is Me (1993) |
It's basically institutionalized. | | [CN] 這基本上是約定俗成的慣例 Snow (2009) |
I think all of our parents signed it. | | [CN] 我們父母都簽過這樣的約定 The Handmaiden's Tale (2007) |
Okay. Why don't you tell me what the fuck the deal is? | | [CN] 你最好把你所謂的約定說清楚 Don't Say a Word (2001) |
Pinky swear. | | [CN] 約定好了啊 好 The Little Girl Who Conquered Time (1983) |
Promise... | | [CN] 「約定... ... House (1977) |
Promise to do so! | | [CN] 288)\be1 }約定你啊 The Rendezvous (1972) |
Keep your word, King Gunther, as I have kept mine! | | [CN] 龔特爾殿下,請實現你和我的約定 Die Nibelungen: Siegfried (1924) |
- He promised! | | [CN] - 他約定過的! House (1977) |
That's a mistake. It can't be Sara. That's not the deal. | | [CN] 不會是莎拉,我們有約定 Don't Say a Word (2001) |
I'll mislead your pursuers, and you wait for me by our tree. | | [CN] 我會誤導追求,你在我們 約定的樹那裏等我 The Devil (1972) |
It's a date. | | [CN] 我們的約定 Applause (1929) |
Before a duel, it is customary to send friends, and settle terms. | | [CN] 在決鬥前,一般都要派一個朋友 去約定時間 Pan Tadeusz: The Last Foray in Lithuania (1999) |
Time to sing | | [CN] 又到了約定的時間 Zesshô (1975) |
If you can't keep your promise, you're coming home! | | [CN] 不能遵守約定的話 Nodame Cantabile: The Movie I (2009) |
-The Trojans have violated the agreement! | | [JP] - トロイ人は約定を破った! Troy (2004) |
It's about time | | [CN] 已經到了約定時間 Zesshô (1975) |
It's like he and my mom-- they made some secret pactto act like robots. | | [CN] 就像他和我媽.. 他們就像有什麼秘密約定 表現得如此機械 The Handmaiden's Tale (2007) |
Before saying goodbye, they promise a reunion in 10 years'time | | [CN] 分手之前她們約定十年後 再繼續中斷的戀情- Candy Rain (2008) |
I'only came for two months and look how long I've stayed. | | [CN] 約定的兩個月時間已經決過了 Tristana (1970) |
In case I don't show up for an appointment. | | [CN] 以防萬一我約定時間沒來 The Legend of Tennessee Moltisanti (1999) |
- That's not the deal? | | [CN] 約定? Don't Say a Word (2001) |
only one promise... | | [CN] 即使只有一個約定... ... House (1977) |
Mind my vow, King Gunther, I shall not eat nor drink until my disgrace has been vindicated! | | [CN] 龔特爾殿下,不要忘記我們的約定 在報仇前,我會一直不吃不喝 Die Nibelungen: Siegfried (1924) |
Bail is set at $15 million. $5 million bond. | | [JP] 保釈金は1500万ドル 500万ドル約定 Damaged (2012) |
You know, I haven't forgotten our arrangement last year, you leaving me in the lurch like that. | | [CN] 你知道嗎? 我沒忘記去年的約定 -你陷我於不義 Two Tonys (2004) |
-We had an agreement. | | [CN] 我們兩人還有約定 Mary (2005) |
Tell me more about that promise you made to your brother. | | [CN] 和我講一下你和你弟弟之間的約定 Frailty (2001) |
Could we arrange a meeting now? | | [CN] 不如現在就約定幾時見面吧 我不喜歡講電話 Memento (2000) |
It is said that because of this, in order to keep both villages from fighting, in order to keep both villages from fighting, they were made to enter into a pact with the house of Hattori, and as a token of this, | | [JP] (そのため 古くに 両里戦いあわぬよう) やくじょう しるし (服部家と約定を結び) その標として Shinobi: Heart Under Blade (2005) |
Good luck finding girlfriends. Hey, didn't you have a lunch today? | | [CN] 祝你們能找到女朋友 嗨,你不是有一個午餐約定嗎? Come Back to Me (2004) |
I said that I love That is the promise. | | [CN] "我愛你" 這是約定的話 JLG/JLG: Self-Portrait in December (1994) |
We'll warm it up and make humane. | | [CN] 裝火爐的約定呢 現在馬上裝 A Slave of Love (1976) |
Have you confirmed with her? | | [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }你有沒有約定她呢? Dai lü nian hua (1957) |
"Surely he will be back. He did promise me." | | [CN] 「他一定會回來的,他和我約定過」 House (1977) |