12 ผลลัพธ์ สำหรับ *紕*
หรือค้นหา: , -紕-

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, pī, ㄆㄧ] carelessness; error, mistake; spoiled silk
Radical: , Decomposition:   糹 [, ]  比 [, ㄅㄧˇ]
Etymology: [pictophonetic] silk
Variants:
[, pī, ㄆㄧ] carelessness; error, mistake; spoiled silk
Radical: , Decomposition:   纟 [, ]  比 [, ㄅㄧˇ]
Etymology: [pictophonetic] silk
Variants: , Rank: 5277

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: braiding; decoration; error
On-yomi: ヒ, hi
Radical:

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[pī, ㄆㄧ, / ] error; carelessness; spoiled silk #131,143 [Add to Longdo]

EDICT JP-EN Dictionary
迷い(P);い;(io)[まよい, mayoi] (n) (1) (See 迷う・2) hesitation; bewilderment; doubt; indecision; (2) { Buddh } inability to reach enlightenment; (P) #14,645 [Add to Longdo]
迷う(P);[まよう, mayou] (v5u, vi) (1) (See 道に迷う) to lose one's way; (2) (See 迷い・1) to waver; to hesitate; to be of two minds over; to be puzzled; to be perplexed; (3) to give into temptation; to lose control of oneself; (4) to turn in one's grave; (P) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Well, it is. What if something goes wrong? [CN] 是件大事 萬一出了漏怎麼辦 Don't Deceive Me (Please Don't Go) (2011)
I called you boys because Lorraine calls me and she said there's a situation in our family that's gotten outta hand [CN] 我找你們來是因為 羅蘭打電話給我... 她說我們家族裡 有件事出了漏... Where's Johnny? (2004)
How many more ways can you guys screw this thing up? [CN] 你們還有多少漏可出? White House Down (2013)
We're fine. You've examined me. [CN] 我们没有出任何漏 却对我扎针! [ REC ] 4: Apocalypse (2014)
Things get heavy, you're just another voice to weigh in. [CN] 漏時,你只要出來講講話 主持一下場面就可以了 Where's Johnny? (2004)
I've been doing some research on addiction, both the biochemical and behavioral aspects-- and I think there's a problem with the current version of our lie. [CN] 我在研究成癮行為 包括從生化角度和行為學角度 我認為當前版本的謊話存在 The Loobenfeld Decay (2008)

Time: 0.024 seconds, cache age: 4.305 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/