67 ผลลัพธ์ สำหรับ *綽*
หรือค้นหา: , -綽-

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, chuò, ㄔㄨㄛˋ] graceful, delicate; spacious
Radical: , Decomposition:   糹 [, ]  卓 [zhuō, ㄓㄨㄛ]
Etymology: [pictophonetic] silk
Variants:
[, chuò, ㄔㄨㄛˋ] graceful, delicate; spacious
Radical: , Decomposition:   纟 [, ]  卓 [zhuō, ㄓㄨㄛ]
Etymology: [pictophonetic] silk
Variants: , Rank: 2930

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: loose; lenient
On-yomi: シャク, shaku
Kun-yomi: あだ, しな.やか, ゆる.やか, ada, shina.yaka, yuru.yaka
Radical:

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[chāo, ㄔㄠ, / ] cook by scalding (see 焯) #34,541 [Add to Longdo]
[chuò, ㄔㄨㄛˋ, / ] generous; ample; wide; spacious; well-off #34,541 [Add to Longdo]
绰号[chuò hào, ㄔㄨㄛˋ ㄏㄠˋ,   /  ] nickname #18,586 [Add to Longdo]
阔绰[kuò chuò, ㄎㄨㄛˋ ㄔㄨㄛˋ,   /  ] ostentatious; extravagant; liberal with money #46,300 [Add to Longdo]
风姿绰约[fēng zī chuò yāo, ㄈㄥ ㄗ ㄔㄨㄛˋ ㄧㄠ,  姿   /  姿  ] graceful; charming; feminine #71,730 [Add to Longdo]
绰约[chuò yuē, ㄔㄨㄛˋ ㄩㄝ,   /  ] graceful; charming #80,452 [Add to Longdo]
宽绰[kuān chuò, ㄎㄨㄢ ㄔㄨㄛˋ,   /  ] spacious; generously proportioned #114,527 [Add to Longdo]
生活阔绰[shēng huó kuò chuò, ㄕㄥ ㄏㄨㄛˊ ㄎㄨㄛˋ ㄔㄨㄛˋ,     /    ] a flashy lifestyle; to live it up [Add to Longdo]
隐隐绰绰[yǐn yǐn chuò chuò, ㄧㄣˇ ㄧㄣˇ ㄔㄨㄛˋ ㄔㄨㄛˋ,     /    ] faint; distant; indistinct [Add to Longdo]

EDICT JP-EN Dictionary
渾名(P);名(P);あだ名;諢名;仇名(ateji)[あだな(P);こんめい(渾名;諢名), adana (P); konmei ( kon mei ; gon mei )] (n, vs) nickname; (P) #16,542 [Add to Longdo]
余裕しゃくしゃく;余裕々;余裕[よゆうしゃくしゃく, yoyuushakushaku] (adj-na, adj-no, adj-t, adv-to) calm and composed; broadminded; having enough and to spare [Add to Longdo]
[しゃくごう, shakugou] (n) (See 名) nickname [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
He seems to have much in reserve.彼は余裕々と落ち着いている。
You're pretty calm cool and collected for somebody who has a major presentation tomorrow.明日、大事なプレゼンがあるって言うのに、余裕々だね。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Christian Ortega, a.k.a. Combo. [CN] Christian Ortega 號"Combo" ABQ (2009)
That's why they were so smug in there. [JP] 道理で余裕だったんだな Halfway to a Donut (2014)
So, 4 ounces 3 times a day should be just enough to help manage the hunger. [CN] 一天三次 一次4盎司 應付飢餓有餘了 Gone Girl (2014)
It should be plenty for your first time. [CN] 對新手來說應該有餘 Hotel Transylvania (2012)
Maybe you should have a secret name too? [CN] 也許你也該有個 The Nanny Diaries (2007)
I didn't get invited either. [CN] - 鍾 Kung Fu Panda 3 (2016)
Big into gymnastics. Aces on the pommel horse. [CN] 砰巨皑ゑ讲箂临眏 The Internship (2013)
This tastes like saddle soap. [CN] 硂沽癬ㄓ碞钩琌瑍皑╩. Kate & Leopold (2001)
...no introduction... and a true American, the people's hero... [CN] 蘭迪·羅賓森號"大錘" "大錘"衝擊黃金腰帶! The Wrestler (2008)
Dance, monkey, dance! [CN] 泐敃ㄛ赽ㄛ泐敃ㄐ Muppets Most Wanted (2014)
You've got to dance, monkey, dance! [CN] 斕憩腕泐敃ㄛ赽ㄛ泐敃勘ㄐ Muppets Most Wanted (2014)
Cheri? [CN] 尼! Helter Skelter (2012)
Hsiao Yua Tin nickname black Ghost [CN] 經手人是一個偵探叫蕭有添 他的號叫黑湖妖 Meng gui chu long (1983)
From a source, at midnight, the police... raided a flat belonging to a known criminal nicknamed [CN] 警方在凌晨時分, 根據線報 特擊搜查一個 On the Edge (2006)
I'd defeat you even as a kid! [CN] 要打倒你 做個孩子有餘了 One Piece Film Z (2012)
And those ducks you just passed... And tigress told me. [CN] 珈禍 颿襛 斕啄睿路族獰虛腔笚湮鎔 Kung Fu Panda 3 (2016)
They're beautiful, majestic, mysterious, mesmerizing creatures. [CN] 她們是風姿約 神秘又誘人的生物 Friends with Benefits (2011)
I think we could just as easily clear the apes out of Metropolis and build there. [CN] 扂橇腕扂褫眕竭侂腔參饒堆赽裒堤湮飲庈... ...綴參忑飲膘婓饒爵﹝ All-Star Superman (2011)
You know, her nickname is Noah's snail! [CN] 我們哈妮的號就是 諾亞鍋牛 Episode #1.3 (2010)
- So he lost a patient. Boo-hoo. We're surgeons, we're men, we lose patients. [CN] 沒什麼 就是聽說他有個 I Will Follow You Into the Dark (2009)
You must have a nickname, have you got one? [CN] 出來跑江湖,一定要有個號才行 你有沒有 Lao biao ni hao ye! (1991)
And you, if I'm not mistaken, were taught to ride Western. [CN] Τ绊и⊿癘岿... 尺舧﹁场皑... Monte Carlo (2011)
Right, so the nickname is ironic, like when Myka calls me "Einstein." [CN] 那這號是反話 就像Myka叫我愛因斯坦 The Ones You Love (2012)
They know your dad had a nickname at Toquet's bar. [CN] 他們知道你爸爸在Toquet酒吧有一個 A Self-Made Hero (1996)
They're kind of my best friends. [CN] - 扂岆踢 湮忴 Kung Fu Panda 3 (2016)
Very schmancy and Richie Rich. [CN] 房子超豪華 超闊 For the Team (2010)
Tim Weiner, the Brain, decoded it. [CN] 蒂姆 維那,號"智囊" 破譯了它的內容 The Virgin Suicides (1999)
- You want a secret name? [CN] 想要個號嗎? The Nanny Diaries (2007)
Yeah, this is Chuck "The Iceman" Liddell. [CN] 是的 這是Chuck Liddell 號"冰人" The Lady on the List (2013)
I'm sorry. [CN] 斕蠅薨 妏堤啞禍謠喔 赽晡朊 酴鎮墓... Kung Fu Panda 3 (2016)
Yes, he is one of the most open-handed art collectors in the whole of America. [CN] 唔, 他可是美國出手最闊的 藝術品收藏家之一. How to Steal a Million (1966)
Run "Slick" as an alias to the FBI. You'll get the phone book. [CN] 查"滑頭"這個號, 名單可能很長 Heat (1995)
Even Krypton's criminally insane, forever trapped in the Phantom Zone evidence more nobility than the best of the human apes. [CN] 憩呾涴虳蚗堈掩壽婓酵荌華湍爵腔犮陑瓷遼腔賵陎溢... ...珩堈詢幛衾郔疑腔濬赽﹝ All-Star Superman (2011)
Pete, my sister is so mean. She had a nickname for my mole. [CN] Pete 我妹妹太無恥了 她因為我的痣給我起了個 The Ones You Love (2012)
You choose to disguise your greatness and cavort with the apes as one of their own. [CN] 斕峈賸栚庉斕腔帡湮... ...奧恁寁髦婓赽笢睿坻蠅珨觴湖觴齡﹝ All-Star Superman (2011)
Dad, you heard what Shifu said Oogway said. [CN] 鍾彴 蝙誥 Kung Fu Panda 3 (2016)
My name's Vosselin, but you can call me Monseigneur. It's my nickname. [CN] { \fnSTKaiti\fs21\shad1\pos(192, 285)\b0 }我叫沃塞林但你可以叫我閣下 那是我的 Le Trou (1960)
Okay. [CN] 好的,多謝了,鬼碼哥(號/代號不直譯) Okay. Go Go Bear (2013)
Do you have a nickname too, Mizuki? [CN] 美月有號嗎? Confessions (2010)
Family name is Peparelli. [CN] 那是我們給他起的號 他是姓佩帕瑞利 Unidentified Black Males (2004)
I doubt there'll be any problems, gentlemen! [CN] { \fnFangSong_GB2312\bord1\shad1\pos(200, 288) }各位男士,我看是有餘了吧 Under the Rose (1992)
Yes, master! [CN] 疑賸 扂蠅遙梗腔桸宒 踢 妏堤恛怍刓 Kung Fu Panda 3 (2016)
It's where I always park it. Run fast. [CN] 去婚禮的時間還有餘 No Good at Saying Sorry (One More Chance) (2009)
Oh, viper, was it? [CN] 涴岆颿襛 蝙誥 踢 珈禍 遜衄鍾彴 Kung Fu Panda 3 (2016)
Just like my irrational nickname. [CN] 就像我的無理數 Life of Pi (2012)
They sign a contract with us for personal services and they pay us so much for each call, and the girls pay us. [CN] 客人需要私人服務 都要和我們簽合同 每次要人他們都出手闊 小姐也要付我們臺費 Spartan (2004)
We believed him because Paul's dad was Sammy the Shark Baldino and his escape tunnel led through the sewers. [CN] 我們相信他所說的 因為他爸當過兵,號"鯊魚老包" 他們家的防空洞直通到下水道 The Virgin Suicides (1999)
Skyler still giving them hell on the pommel horse? [CN] 捣惩扒皑临琌炳盾 The Internship (2013)
Plenty of time. [CN] 時間有餘 The Losers (2010)
But Cordelia rides English saddle. [CN] 綺泥 ぃ筁σ╢哉Г璣瓣皑... Monte Carlo (2011)

Time: 0.0271 seconds, cache age: 1.54 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/