Repeating these streets a Chestnut and tenth there are just jamed with both people... | | [JP] 繰り返します... 現場は通りを挟んで 混雑している様です... Halloween II (1981) |
Repeating for those of you who just tuned in. | | [JP] このチャンネルを見て頂いている方々に 繰り返しお伝えしていますが... Halloween II (1981) |
The one that's been fighting the whole ocean! | | [JP] 海中で戦いを繰り返してきた! Finding Nemo (2003) |
(To repeat questions without answers) | | [JP] ♪そんな終わりない 問いを繰り返して Hold Up Down (2005) |
This is the dream... that I've had since I was a child. | | [JP] (ハイジ) この夢は 幼い頃から繰り返し 繰り返し見てきた夢 Fantastipo (2005) |
We're studying American history for the ninth time in nine years. | | [JP] アメリカ史の授業 毎年同じ繰り返し Speak (2004) |
Please to repeat after me. | | [JP] 俺の後に続けて繰り返して。 When Harry Met Sally... (1989) |
Repeat, evacuate the terminal immediately. | | [JP] 繰り返します 至急、建物から避難して下さい! Resident Evil: Degeneration (2008) |
Please raise you right hand and repeat after me. | | [JP] 右手を上げ、私の後を繰り返してください Episode #1.1 (2003) |
And I have, believe me, no wish to repeat that experience. | | [JP] そして、私は、そのような経験を 決して繰り返したくないのだ Forbidden Planet (1956) |
Because if the scanner sees only darkly, the way I do then I'm cursed and cursed again. | | [JP] スキャナーがおぼろげにしか見えないなら 俺と変わらない ならば、俺は繰り返し呪われ続ける A Scanner Darkly (2006) |
He gets busted selling guns to federal officers, among many, many, many other departures from our normative behavior. | | [JP] ヤツは、本当に、ちまちまと...」 「...無数の法律違反を繰り返していたが、 連邦政府の職員に...」 「...銃を売って捕まった」 「それが、私とどういう関係が? The Departed (2006) |
The days move along with regularity, over and over one day indistinguishable from the next. | | [JP] 代わり映えのない 日々が続く 繰り返し 繰り返し Taxi Driver (1976) |
I brought the sword. Nothing more. | | [JP] 流血の繰り返しだ- 実に虚しい Gladiator (2000) |
Once again, we are processing the information that we have been given, and I urge you all to try to stay calm. | | [JP] コロニアル798便 カプリカから3時間 もう一度繰り返します 我々は受けとった情報を整理中です どうぞ皆さん落ち着いてください Episode #1.1 (2003) |
We've got about- Wait a minute. | | [JP] 繰り返してくれ The Crazies (1973) |
Due to repeated violations of statute 15-C... we have impounded his vehicle. | | [JP] 法令15 -Cの繰り返しなされる 違反の結果です Treasure Planet (2002) |
On repeated dives... you must know how much time you need to depressurize. | | [JP] (大友) 繰り返し潜水を行う場合 業務間ガス圧減少時間 というのが必要だ Umizaru (2004) |
Tricks of the trade, how to get good story, And one of the things he's repeatedly telling me. | | [JP] 繰り返し教えてくれたのがー Deadly Nightshade (1991) |
At least I don't keep talking about it forever. | | [JP] あたしはずっと繰り返していないが The Black Cauldron (1985) |
He says "I've found her" and keeps repeating "She's here." | | [JP] 彼が言うには「彼女を見つけた」 と繰り返しております Star Wars: A New Hope (1977) |
I'm going to repeat this. | | [JP] 繰り返します Taima no arashi (2003) |
And repeat my words that die instantly in your big eyes | | [JP] 私の言葉を繰り返して あなたの腕の中で死ぬわ 8 Women (2002) |
Okay, can you repeat that, please? | | [JP] OK、繰り返してくれるか? Imagine Me & You (2005) |
We've taken every precaution to ensure that a catastrophe such as the one suffered by Raccoon City, is never repeated. | | [JP] 我々はあらゆる予防措置を取り 大災害から安全になる為に ラクーンシティの悲劇は 決して繰り返してはなりません。 Resident Evil: Degeneration (2008) |
There are days and days of routine, of tedious probing... of tireless searching... fruitless days, days when nothing goes right... when it seems as if no one could ever think his way... through the maze of baffling trails a criminal leaves. | | [JP] 何日にも及ぶ繰り返しや 地道な検証... 絶え間ない捜査... 成果のなき 失敗の連続の日々なのだ He Walked by Night (1948) |
He's been arrested for drugs, brawling. | | [JP] 薬とけんかの繰り返し A Nightmare on Elm Street (1984) |
Say again your last. I am at the rendezvous point. | | [JP] もう一度最後に言ったことを繰り返してみろ 俺はランデブー地点にいるぞ Behind Enemy Lines (2001) |
There are no divers available for rescue on site! | | [JP] 現在 現場には繰り返し 潜水可能な潜水士はいません Umizaru (2004) |
Again, without his knowledge. | | [JP] 繰り返しますが、彼のことを よく知りませんでしたので A Scanner Darkly (2006) |
Command, do you copy? | | [JP] 繰り返してくれ Ladder 49 (2004) |
Konichiwa. Ko-ni-chi-wa, please repeat. | | [JP] こんにちは 繰り返して Kill Bill: Vol. 1 (2003) |
It's always bad, and now it's just the same thing over and over again. | | [JP] - まだ2年にはならないわ - 悪いことばかりだ 同じことの繰り返しだ The Bourne Supremacy (2004) |
...and the police have curtain off the entire area to repeat... | | [JP] ...警察は範囲を広げて捜査中です 繰り返します... Halloween II (1981) |
And all of it will happen again. | | [JP] そして、その全ては 繰り返し起きる Flesh and Bone (2004) |
We've dealt with your people before. The experience wasn't one I care to repeat. | | [JP] 以前、君達の種族に関わったことがある 繰り返したくない経験なので Bound (2005) |
Repeating for those of you who just tuned in. | | [JP] このチャンネルを見て頂いている方々に 繰り返しお伝えしています Halloween II (1981) |
Why couldn't I get that day over and over and over? | | [JP] あの日なら何度でも 繰り返したい 何度でも Groundhog Day (1993) |
I repeat, turn at the Marble Cross. Over. | | [JP] 繰り返します、マーブルの十字路で曲がってください La Grande Vadrouille (1966) |
I repeat: nobody. | | [JP] 繰り返します いません The Memory of a Killer (2003) |
Repeat. | | [JP] 繰り返します Episode #1.1 (2003) |
Then if they marry, these murders will never stop. | | [JP] 更に結婚でもしようものなら 繰り返し行われるということだね Van Helsing: The London Assignment (2004) |
Officials suggest that in extreme circumstances, the attackers can be stopped by removing the head or destroying the brain. | | [JP] "・・には頭を切り落とすか 脳を破壊するのです 繰り返します" Shaun of the Dead (2004) |
Repeat, mission accomplished. | | [JP] 繰り返します、ミッション完了です Kobol's Last Gleaming: Part 2 (2005) |
Repeat, deck hands, please report to 12 B. | | [JP] 繰り返します 12Bで甲板員に報告して下さい Act of Contrition (2004) |
What would you do if you were stuck in one place and every day was exactly the same, and nothing you did mattered? | | [JP] 1つの場所から出られず― 毎日が同じ事の 繰り返しならどうする? Groundhog Day (1993) |
Otherwise, he serves time only to repeat his mistake later. | | [JP] また同じ罪 繰り返したら 意味ないじゃないすか だから・・・ Hero (2007) |
Twenty-four jumps to plot, we're breaking our humps... calculating one jump every 33 minutes. | | [JP] 24通りのジャンプ繰り返し 我々は疲れている・・・ 33分毎にジャンプを計算するのに 33 (2004) |
"All of this will happen again." | | [JP] この全ては繰り返し起きる The Hand of God (2005) |
Repeat: Positive water contact! | | [JP] 水を見つけました 繰り返します 水を見つけました Water (2004) |