A league of furies awakened. | | [CN] 纠缠不休的鬼魂 与犯下罪孽却未遭惩戒的禽兽清算过去 The Abominable Bride (2016) |
That's not fair, there's two of you! | | [CN] 我相信 他有点反感你的纠缠 The Abominable Bride (2016) |
He's manipulating you. | | [CN] 他像章鱼伸出触角纠缠我们全家 That kid is wrapping his tentacles around every member of this family. Why Him? (2016) |
The women he insistently pursues their unmoving bodies he throws out. | | [CN] 纠缠不放的女人他就会把她们弄残废然后抛弃掉 Joker Game (2015) |
It means the past is coming back to haunt you! | | [CN] 意思是过去的鬼魂 会来纠缠你! ParaNorman (2012) |
Talking to the feds is gonna get me in hot water with a very dangerous guy. | | [CN] 这会让我跟一个非常危险的人 Talking to the feds is gonna get me in hot water 纠缠不清 with a very dangerous guy. Little Yellow House (2015) |
Who is doing that? | | [CN] 谁在纠缠? Nomads (1986) |
Your paws off of me. | | [CN] 你是一直用小魔爪纠缠着我 Well, you're the one that couldn't keep your paws off of me. I'll Wed You in the Golden Summertime (2015) |
Both of us. | | [CN] 是纠缠"我们"一辈子 Hunt us down. Decomp of a Stuck Pig (2016) |
One thing left for you to do. | | [CN] Piper还会继续和我们纠缠不休 Piper's not done with any of us yet. The Assassination of Eddie Morra (2016) |
It's this thing called quantum entanglement, and, um... | | [CN] 原理是叫量子纠缠的东西 然后呃... It's this thing called quantum entanglement, and, um... Scars (2015) |
Counsel, an explanation why it has to take place here and not in the brief. | | [CN] 美国罪案故事 公诉辛普森案 法官大人 辩方律师已经就这个要求纠缠不休两周了 Your Honor, opposing counsel has had two weeks with this request. Marcia, Marcia, Marcia (2016) |
I don't dwell on the past. | | [CN] 我不会纠缠于过去 What Is Human? (2015) |
To track your movements in the West Bank. | | [CN] 我知道这件事很棘手 Look, I know this is a pain in the ass, 但是局长希望你能配合我们 but the Director is hoping you'll cooperate 否则摩萨德会继续纠缠 so he can get Mossad off his back. Imminent Risk (2017) |
No, rewind. Rewind. | | [CN] 我们却跟恐怖活动纠缠上了 结果搞得我们公司形象受损 Okja (2017) |
Make that persistent. | | [CN] 不 是纠缠不休啊 Joker Game (2015) |
Ray? | | [CN] 虽然我不再纠缠她了 不代表我在逃避 It Isn't the Fall That Kills You (2016) |
Holding on to regret is an obsession. | | [CN] 我又不会化作厉鬼去纠缠他 Nakama? Soretomo jibun? (2015) |
Our paths have been intertwined since before we even met, and I'm not talking about DNA. | | [CN] 在我们相遇之前 我们的轨道便纠缠在一起 Our paths have been intertwined since before we even met, 我可不是指DNA and I'm not talking about DNA. S.O.S. Part 1 (2015) |
Planck length versus planck time? | | [CN] 你有什么麻烦 与量子纠缠? Captain Fantastic (2016) |
Pivot right to the Supreme Court. | | [CN] 不 别跟她纠缠那个 Chapter 46 (2016) |
I prayed for vengeance. I got it. You? | | [CN] 有鬼魂在纠缠你 Ghost Rider: Meet the New Boss (2016) |
We have the rest of our lives to dredge stuff up from the past and fight about it. | | [CN] 我们有后半辈子的时间 We have the rest of our lives 为过去的事纠缠不休呢 to dredge stuff up from the past and fight about it. The Matrimonial Momentum (2015) |
I'd hate to tangle with one that's all grown-up. | | [CN] 就不再想跟一个成人版的纠缠了 I'd hate to tangle with one that's all grown -up. SNAFU (2015) |
Bullshit. Their name's not on any one of these documents. | | [CN] 你再继续纠缠的话 Admission of Guilt (2017) |
- Why didn't you tell me ? | | [CN] - 卡洛塔 别再纠缠不清了 Perfect Strangers (2016) |
And since they went public first, we'd be at a great disadvantage. | | [CN] 官司可能纠缠很久 Uragiri to yokubou (2015) |
I'm pretty sure it's still active. | | [CN] 可能是和那个混蛋丧尸纠缠的时候丢了 Isle of the Dead (2016) |
Look, I'm not having this conversation. | | [CN] 我不想再纠缠了 Remember (2015) |
I'd hate to tangle with one that's all grown-up. | | [CN] 我就不再想跟一个成人版的纠缠了 I'd hate to tangle with one that's all grown -up. Valediction (2015) |
Her tone... | | [CN] -但现在全都纠缠在一块了 Case of the Meat (2016) |
You know, we're not so different, you and me. | | [CN] 纠缠我 Ghost Rider: Meet the New Boss (2016) |
I quickly managed to get Ronnie Farrell onside by making him an offer he couldn't refuse. | | [CN] 卡萝告诉我 那疯子罗尼法洛还在纠缠你 Sexy Rollercoasters (2017) |
- Have they scheduled Angela Wright? | | [CN] 但没人有胆量这么说 因为它和整个性骚扰废话纠缠 Confirmation (2016) |
Not for years. | | [CN] 和女人的纠缠 或在学校被冷落 Einstein: Chapter Five (2017) |
Have you heard of quantum entanglement, Mr. Bakshi? | | [CN] 你听说过量子纠缠吗 巴克西先生? Have you heard of quantum entanglement, Mr. Frenemy of My Enemy (2015) |
Getting serious about a married woman is like carrying your pack in your arms. | | [CN] 与结了婚的女人纠缠 无异于自缚手脚 Anna Karenina (2012) |
For his mother. | | [CN] 就会来纠缠我们 It's gonna come for us. 纠缠他的母亲和我 For his mother. Decomp of a Stuck Pig (2016) |
But the journey will be a dangerous one. | | [CN] 小型蜥蜴还捕食纠缠海鬣蜥的苍蝇 Islands (2016) |
- Well, you should, because the past and the future are intertwined, just like us. | | [CN] 嗯 你应该在乎 Well, you should, 因为过去和未来彼此纠缠 就像我们一样 because the past and the future are intertwined, just like us. S.O.S. Part 1 (2015) |
It's just a tiny skin sample. | | [CN] 一件不用跟人纠缠扭打 或者威逼恫吓的事情 -你... The Brain Bowl Incubation (2016) |
-No, his spirit left him when he left us. | | [CN] 他的灵魂会纠缠你 Him not being buried in our earth. Mortar (2016) |
Hunt us down. | | [CN] 如果我不取回他的遗体 If I don't bring his body back, 他的鬼魂会纠缠我一辈子的 His spirit will hunt me down for the rest of my life, 这可不行 And I can't have that. Decomp of a Stuck Pig (2016) |
Quantum entanglement? | | [CN] 量子纠缠? Quantum entanglement? Frenemy of My Enemy (2015) |
He will never trouble you again. | | [CN] 他再不会纠缠你了 Shaitan (2011) |
I got no time to dance with you. | | [CN] 我没时间和你纠缠 The Drowning Pool (1975) |
Well, she was bugging me so much about it, I had to tell her something. | | [CN] 她一直纠缠我不放 我总得说点什么 Truth (2015) |
I stopped kissing rings a long time ago. | | [CN] 我却要与Pescatore帮派纠缠一生 And I'd be married to the Pescatore mob for the rest of my life. Live by Night (2016) |
Come on! | | [CN] 争强好胜的红衣年轻女子正在纠缠一位水手... 而另一位水手... 似乎在追求红衣女子 USS Indianapolis: Men of Courage (2016) |
This is a quantum entanglement bridge. | | [CN] 这是量子纠缠桥 This is a quantum entanglement bridge. Frenemy of My Enemy (2015) |