But you do nag a lot, and you drug up on 'earthquake', and when I took care of you, you thought I tried to take advantage of you. | | [CN] 但你这个人怎么这么罗嗦的? 你吃了那些"地震" 我照顾你你还说我乱来, The Avenging Fist (2001) |
Stop gabbing, Set up the chairs. | | [CN] 别罗嗦,摆凳子去 Rabbit Without Ears (2007) |
I got no business with you today, why don't you sit down and eat. | | [CN] 今天我不想跟你多罗嗦 你最好去坐下来吃你的肉 Arahan (2004) |
Shut up! Just be quiet and stand there. | | [CN] 少罗嗦 给我老老实实站在那里 One Piece: Episode of Alabaster - Sabaku no Ojou to Kaizoku Tachi (2007) |
Are you saying that Amy talks too much? | | [CN] 你的意思是不是说艾米太罗嗦了? Sister-In-Law (2005) |
We'll kill you first! | | [CN] 先杀了你, 看谁还敢罗嗦! Fa fa ying king (2008) |
If he passes out, we'll get a lecture from the doctor. | | [CN] 一会儿昏了,医生该罗嗦了 Goddess of Mercy (2003) |
Stop being a bitch, man. It's not that far. | | [CN] 少罗嗦 哪都一样 The Evil Woods (2007) |
Well, I don't need her To be all smug and snooty I got a plaque right here That says I kicked Hun booty | | [CN] 哼 才不要听她罗罗嗦嗦 我有金牌是因为我把敌人揍得哆哆嗦嗦 Mulan 2: The Final War (2004) |
One more word out of you and you're dead. | | [CN] 你再罗嗦我就毙了你! Welcome to Dongmakgol (2005) |
- Shut up you jerk! | | [CN] 少罗嗦 Tidal Wave (2009) |
Oh, look. Now he's boring on an international scale. | | [CN] 哦 现在他又开始罗嗦国际单位了 The Terminator Decoupling (2009) |
And that's flat. | | [CN] 别罗嗦了 Wake of Death (2004) |
Hold your damn horses, John! | | [CN] 你少罗嗦 约翰! The Evil Woods (2007) |
Sammy's explaining too much. It feels expository. | | [CN] 山米的解释太多了 感觉很罗嗦 Synecdoche, New York (2008) |
When movies were silent and women were even quieter. | | [CN] 那时候电影还是无声的 女人也还不会那么罗嗦 Severance (2006) |
Give me a break! | | [CN] 真是罗嗦的父子啊 My Neighbors the Yamadas (1999) |
Give me a break. | | [CN] 真是罗嗦的老爸啊 My Neighbors the Yamadas (1999) |
Shut your mouth and just hold on. | | [CN] 别罗嗦 上来了再说 Tidal Wave (2009) |
My mom. She's so needy. | | [CN] 我妈妈 她很罗嗦 The Quiet (2005) |
The blues kept knockin' upon my door Get your nose up! Pull up! | | [CN] 少罗嗦 My Favorite Martian (1999) |
- Get off your soapbox, Thatch. | | [CN] -别罗嗦 Atlantis: The Lost Empire (2001) |
Without further ado, I'm going to let him introduce his author. | | [CN] 我就不多罗嗦了 接下来请Knox先生介绍作者 Suburban Girl (2007) |
-Dont protest! | | [CN] - 不要罗嗦! The Blind Swordsman: Zatoichi (2003) |
On the contrary, both have a gift of the gab. | | [CN] 恰恰相反, 他们都很罗嗦 Paheli (2005) |
Mumbler! | | [CN] 又在罗嗦! Mumbler! Charlie and the Chocolate Factory (2005) |
I don't have to say shit to you. | | [CN] 我不想和你罗嗦 Basic (2003) |
How annoying. | | [CN] 那班人真罗嗦 Evangelion: 1.0 You Are (Not) Alone (2007) |
Keep going. | | [CN] -少罗嗦 Your Friend the Rat (2007) |
Quiet. | | [CN] 罗嗦! Rainbow Song (2006) |
What am I doing gabbing here? We both have jobs to do, right? | | [CN] 我在这里罗里罗嗦干嘛? Cold Creek Manor (2003) |
Who could remember such lengthy names? You! | | [CN] 你们名字也太罗嗦,谁记得住 Crouching Tiger, Hidden Dragon (2000) |
Cut it out! | | [CN] 少罗嗦 The Class (2008) |
Go to hell! | | [CN] 少在那边罗嗦,去死吧 Amazon Forever (2004) |
Who needs a doorman when you have Mrs. Sarni? | | [CN] - 别罗嗦了, 赶紧进去吧. The Object of My Affection (1998) |
Verily, this vichyssoise of verbiage veers most verbose. | | [CN] 毫无疑问,我这罗嗦的拉拉杂杂 最终变得冗长无比 V for Vendetta (2005) |
Enough of this bullshit! Let's finish this clean! | | [CN] 别跟他罗嗦了, 干掉他! Gen-X Cops 2: Metal Mayhem (2000) |
You talk too much | | [CN] 你真罗嗦 Waikiki Brothers (2001) |
Why make a fuss now? | | [CN] 干吗现在又来罗嗦 Muoi: The Legend of a Portrait (2007) |
It is better doing business with the Japanese | | [CN] 钱无义,你少罗嗦,随你开个价 A Man Called Hero (1999) |
- You can't reason with her. | | [CN] - 别和她罗嗦 Bang Bang You're Dead (2002) |
Spare us your comments. | | [CN] 布巴卡,少罗嗦 The Class (2008) |
Stick with me, your horoscope will improve no end! | | [CN] 你不要罗嗦,反正 我流年到了,你跟著我就没错! Yi Yi (2000) |
Quiet, you. | | [CN] 真罗嗦 Evangelion: 1.0 You Are (Not) Alone (2007) |
- Shoot this asshole. I'll drive. | | [CN] -杀了这罗嗦鬼,我来开! The Transporter (2002) |
Boss, why bother? | | [CN] 矿长 还跟他罗嗦什么 Blind Shaft (2003) |
OMC = Optical monitoring camera. | | [CN] 少罗嗦 Murder Case (2004) |
They're not married yet. Shut up, I know that already! | | [CN] 这么罗嗦好烦,我知道的 Love Exposure (2008) |
It doesn't make sense. People love those paintings. | | [CN] 别罗嗦了 观展者们都很喜欢那些油画 The Maiden Heist (2009) |
You tell her to put a sock in it because I need to talk to you right now! | | [CN] 你告诉她别罗嗦,因为我现在想和你谈谈! Anger Management (2003) |