He deserves all the punishment he gets! | | [JP] 彼はすべての罰を受けるんだ! A Monster Calls (2016) |
The two bad witches get punished for trying to kidnap the princess. | | [JP] 2人の魔女が お姫様を連れ去ろうとして― 罰を受ける話 God's Left Hand, Devil's Right Hand (2006) |
You will join your classmates in detention. | | [JP] あなたも一緒に 罰を受けるのは当然でしょう Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001) |
If Tyrion is found guilty, he will be punished accordingly. | | [JP] ティリオンが有罪であれば相応の罰を受ける The Laws of Gods and Men (2014) |
I knew I would be harshly punished if I moved because our lord and master was watching us. | | [JP] 少しでも動いたら 重い罰を受けるのだ 伯爵は我々を じっと見つめていた Nostalgia (1983) |
Well, they get treated the same as the man they hide. | | [JP] 同じ罰を受ける King Arthur: Legend of the Sword (2017) |
I deserve punishment. | | [JP] 罰を受けるべきだよ A Monster Calls (2016) |
She's not the one who deserves to be punished. | | [JP] 彼女が罰を受ける 筋合いは無い 俺だよ Tricks and Treats (2012) |
Why should you be the one who pays for doing the right thing? | | [JP] 正しいことをしたのに なぜ罰を受けるの? One Minute (2010) |
Uh, it's 30 days in jail? I'll take it. | | [JP] 罰を受けるつもりだ Dead Men Tell Long Tales (2015) |
No sin goes unpunished in this life. | | [JP] 罪を犯せば生涯罰を受ける Run All Night (2015) |
The matron who runs it is incompetent and she has crazy rules and you get punished a lot. | | [JP] 寮母は 無能で 狂った規則があって 多くの罰を受けるの The BFG (2016) |
You can call for that backup now. Ahh! You'll pay for this! | | [JP] 今なら援護の電話をしていいわ 今に罰を受けるぞ! Red Listed (2013) |
When I die, I won't be punished. | | [JP] 死んでも 罰を受けることはないんだ The Crimson Hat (2012) |
Well, you know the expression. No good deed goes unpunished. | | [JP] "良い事すると罰を受ける" The Bullet That Saved the World (2012) |
Temple, Tim will be punished for what he did, but you cannot hit people. | | [JP] ティムは罰を受けるべきだが 人を殴るのはいけない Temple Grandin (2010) |
It was him, and God knows he'll pay. | | [JP] 彼が犯人だ いずれ彼が罰を受けると 神は知っている Red John's Rules (2013) |
Why should I be punished? | | [JP] では なぜ俺は罰を受けるのか? Defiance (2008) |
- You're going to get it, sir. | | [JP] - 先生が罰を受けるよ The Chorus (2004) |
They'd want to see you punished. | | [JP] 犯人は 君が罰を受ける姿を見たがってる Details (2013) |
He'll punish me. | | [JP] 罰を受けるんだ Unbowed, Unbent, Unbroken (2015) |
Then an innocent woman gets punished | | [JP] その時は 無実の女性が罰を受ける At First Blush (2012) |
Without treasure, she won't be allowed through the Final Gate. | | [JP] 宝物がなければ死者の審判で 罰を受ける Gods of Egypt (2016) |
Today you're here, but tomorrow we're to answer for you? | | [JP] あんた達が逃げ出せば 罰を受けるのはこっちだよ Tikhiy Don (1957) |
You commit a crime you get punished | | [JP] 罪を犯したら 罰を受けるってこと Metro ni notte (2006) |
Do the crime, do the time. That's it. | | [JP] 罪を犯せ罰を受ける それだけだ Road Trip (2014) |
Bellick and T-Bag will get theirs, trust me. | | [JP] べりックとティーバッグは、罰を受ける Fin del camino (2007) |
I reap the whirlwind? | | [JP] 何倍もひどい罰を受けるか? Episode #3.3 (2013) |
But I swear to you, she will pay for what she's done. | | [JP] しかし彼女のが罰を受けることは約束する Stormborn (2017) |
I will face consequences for my actions. | | [JP] 俺は今回のことで 罰を受けるかもしれない Blessed Are the Damned (2014) |
Secondly, Captain Gu Zidi, of the 9th Company is to be punished for his mistake accordingly. | | [JP] 第二に 第9中隊の隊長谷子地は 過ちを犯したため 罰を受けるべきである Assembly (2007) |
If you break his laws, you will be punished. | | [JP] 法を破れば罰を受ける The Gift (2015) |
She didn't wanna run off with me. If anybody should be gettin' whupped now, it should be me. It should be me, John. | | [JP] 罰を受けるとしたら 俺なんだ! Django Unchained (2012) |
Why am I being punished? | | [JP] なぜ私が罰を受けるの? Episode #1.5 (2013) |
or get a severe beating. | | [JP] それか厳しい殴打の罰を受けるか The Blind Fortune Teller (2015) |
I can't do that. You have to go back to school. They'll punish you. | | [JP] 無理だよ 学校に戻れ 罰を受けるよ The Chorus (2004) |
Kit Walker is gonna take the fall for those crimes. | | [JP] キットがあの事件の 罰を受けることになるんだ The Coat Hanger (2012) |