Next morning, I left early for work. | | [JP] 翌朝 私は早く出勤して Diamonds Are Forever (2015) |
The poor girl, next morning she threw herself off the balcony. | | [JP] 可哀そうな女は翌朝 バルコニーから 身を投げたよ The Dead (2013) |
- You've been following me? | | [JP] たとえ投獄できても 翌朝に起こる事の Heart of Ice (2007) |
What about first thing in the morning? | | [JP] 翌朝は? The Tandyman Can (2015) |
I asked him about it the next morning. | | [JP] 翌朝 それを彼に尋ねたが Flight Risk (2012) |
Cries himself to sleep that night, but the next morning, what does he do? | | [JP] 彼自身その夜泣き叫び眠った だが 翌朝 彼はどうしたと思う? Whiplash (2014) |
And so I woke up the next morning, hung-over, ashamed of myself, and not realising it was the day that would change my life forever. | | [JP] 翌朝 目が覚めた 二日酔いと自責の念で そして その日が僕の人生を About Time (2013) |
That way, when you awake in the morning, you'll fixind yourself in your own bed as if nothing had happened... a new life awaiting you. | | [JP] 翌朝になれば 何事も無かったかの様に ベッドで目覚めるでしょう 新しい人生の始まりです Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004) |
And I couldn't even remember when was the last time you were home for 12 straight hours. | | [JP] 翌朝になっても居ない 何時の事だったのか 貴方が半日も家に居たのは Achilles Heel (2011) |
But my flight does leave the next morning. | | [JP] 昔のよしみで でも翌朝には空港へ Achilles Heel (2011) |
But this doesn't give you hangovers, sir. | | [JP] その代わり 翌朝の頭痛もありません Friend 2 (2013) |
The Don government will consider the Revolutionary Committee's proposal and give its answer in writing by 10 a.m. tomorrow. | | [JP] 検討し明朝10時までに 書面で回答する 翌朝グルボーカヤ村 Tikhiy Don II (1958) |
Look who was in Manhattan the morning after Adel's murder. | | [JP] 殺人の翌朝 誰がマンハッタンにいたか The Evil Twin (2015) |
That morning gave a whole new meaning to the word "hangover". | | [JP] 翌朝は"二日酔い"という言葉に 全く新しい意味合いを感じた The World's End (2013) |
It's time I went in his room, wake him up... and I... smiled for the first time. | | [JP] 翌朝 目覚ましが鳴ると そっと父の部屋に入り ぴったりに起こした Due Date (2010) |
Next morning, out he goes-- back home. | | [JP] 男はそこで夜を明かし 翌朝 家に戻る Half Measures (2010) |
Well, I'd spoken to Elise the evening before, so when I couldn't get a reply the next morning, | | [JP] 私は その前の晩 エリスと話をしていました だから 翌朝 電話に出なかった時 Red Lacquer Nail Polish (2013) |
When I have a heavy night, I, uh, compensate the next morning. | | [JP] 飲んだ翌朝は節制するんだ Ex Machina (2014) |
The next morning Madame D was found dead by strychnine poisoning. | | [JP] 翌朝、マダムDはストリキニーネ中毒で 死んでいるのが発見された The Grand Budapest Hotel (2014) |
We could start the search fresh in the morning, My Lord. | | [JP] 翌朝になったら探し始めましょう A Man Without Honor (2012) |
Then the next morning, Bluebell was gone. | | [JP] 翌朝居なくなった The Hounds of Baskerville (2012) |
They say they didn't leave the house until school next morning. | | [JP] 翌朝学校に行くまで 家を出なかった Episode #1.1 (2013) |
Rest tonight. Must leave early. | | [JP] 今夜は休んでおけ、翌朝に去るのじゃ The Hobbit: The Battle of the Five Armies (2014) |
Puttin' the TOD between 8:00 at night and 2:00 in the morning. | | [JP] 死亡推定時刻は 夜の8時から 翌朝2時まで Ruddy Cheeks (2012) |
- Leave it till morning. - No, no, no. | | [JP] 翌朝まで待てないのか? Prometheus (2012) |
I don't mean to be rude. I'll see you all in the morning at the cemetery. | | [JP] それでは翌朝に Curse of Chucky (2013) |
They found me the next morning, just wandering on the moor. | | [JP] 彷徨っているのを 翌朝発見された The Hounds of Baskerville (2012) |
The next morning, I sent a little probe down into my brain. | | [JP] 翌朝 脳を探ったが─ Limitless (2011) |
And then in the morning, she'd make me guess. | | [JP] 翌朝 クイズを Non-Stop (2014) |
Now, he doesn't appear again until the next morning. | | [JP] 翌朝まで現れないわ The Fury in the Jury (2013) |
She tried to call You on the phone The next morning, But nobody answered. | | [JP] 翌朝 君は電話に 出なかったと Internal Affairs (2008) |
Then Saturday morning I overslept. | | [JP] 翌朝 寝坊して― Jesus, Mary and Joe Cocker (2007) |
- Come get me in the morning! | | [JP] - 翌朝 迎えに来い! Find This Thing We Need To (2017) |
Yeah, the next morning I found her in the tub. | | [JP] そして 翌朝 私が母を浴槽で見つけた The Discovery (2017) |
Marilyn buys gas the following morning, next-door. | | [JP] マリリンが翌朝に ガソリンを買ってる The Carrot in the Kudzu (2014) |
And the next morning, Evan ends up at Carla's Cafe at the exact same time as the evil twin router. It feels personal. | | [JP] 翌朝 エヴァンがカフェで 仕留められた The Evil Twin (2015) |
Next morning, men were too hung-over to hunt. Pop and I went home. | | [JP] 翌朝3人は狩りへ 俺は親父と帰った After You've Gone (2014) |
"and put things straight for next morning, | | [JP] "翌朝に備えて・・・" The Boys Are Back (2009) |
'Cause the next morning, Clyde Hendershot, the astounding human cannonball, all three feet, four inches of him, was found hanging in his caravan. | | [JP] だって翌朝 クライドという びっくり人間大砲の 身長1mの彼が Edward Mordrake: Part 1 (2014) |
Then in the morning, sleep. Then computer until the next day morning. | | [JP] 朝になってから睡眠 翌朝までゲーム そして睡眠 Free to Play (2014) |
The next morning we found his body... at the bottom of the chasm. | | [JP] 翌朝、弟のボデーは 岩の割れ目の底で 発見されたの Divergent (2014) |
I came back the next morning. | | [JP] 翌朝戻って The Way Way Back (2013) |
You store up information for a day and when you wake up in the morning, it's all gone, you're back to your early 20s. | | [JP] 翌朝 目を覚ますと 昨日までの記憶が無くなる 20代前半に戻るんだ Before I Go to Sleep (2014) |
No, he was at a homeless shelter from 7 pm to 6 am. | | [JP] いえ 彼は 午後7時から翌朝6時まで ホームレスの避難所にいて 犯行は無理です Days of Wine and Roses (2013) |
In the morning, when I heard about the murders. | | [JP] 翌朝、事件のことを知ったの Dark Places (2015) |
You walk all night, and in the morning you come across a cabin, and hear a girl screaming inside. | | [JP] 一晩中 歩いて 翌朝 小屋に 辿り着いた 中から 女の悲鳴が 聞こえた The Motel Life (2012) |
She enters before 7:00 both nights and doesn't leave until the next morning. | | [JP] 家にいたことが確認された 両方ともの晩 7時前に家に帰り 翌朝まで 家を出ていない While You Were Sleeping (2012) |
The next morning, he was gone. | | [JP] 翌朝には 姿を消してます Red Rover, Red Rover (2012) |
She'll be fine by what, morning? No. | | [JP] 翌朝には回復するかな The Vest (2011) |
The Don government will consider the Revolutionary Committee's proposal and give its answer in writing by 10 a.m. tomorrow. | | [JP] 検討し明朝10時までに 書面で回答する 翌朝グルボーカヤ村 Tikhiy Don (1957) |