If the damn Americans are going to invade... why don't they hurry up and land? | | [CN] 如果臭美国佬要进攻 为什么不赶快登陆? Letters from Iwo Jima (2006) |
So why were you so angry just now? | | [CN] 别臭美了 来了 也不在乎你 Be There or Be Square (1998) |
Don't flatter yourself. | | [CN] 请别这么臭美了 我们不可以每次都依赖汤川老师 Suspect X (2008) |
I mean, get over yourself. | | [CN] 我是说 你别臭美了 The Killer Robot Instability (2009) |
In your dreams, Brendan. | | [CN] 少臭美了,布蘭登 Denial, Anger, Acceptance (1999) |
You weren't. | | [CN] 你臭美 Driven (2001) |
Give me a break. | | [CN] 别臭美了 Terminator 3: Rise of the Machines (2003) |
- Don't flatter yourself. | | [CN] 你就别臭美了 Doctor Dolittle (1998) |
Oshare, you vain thing! | | [CN] Oshare,你真臭美! House (1977) |
I want food. | | [CN] 臭美够了吧 The Great Wall (2016) |
Hey, come on, come on, what are you so stuck-up for? | | [CN] 你那么臭美干嘛? Licence to Kill (1989) |
she isn't full of herself; | | [CN] 和我在一起不老谈自己不臭美 Waiting Alone (2004) |
-You flatter yourself. | | [CN] 别臭美了 Star Trek: First Contact (1996) |
Church mouse! Country bumpkin! | | [CN] 有什么了不起,臭美 A Very Long Engagement (2004) |
Don't flatter yourself. | | [CN] 少臭美了 The Accidental Husband (2008) |
- Don't flatter yourself. I'm taken. | | [CN] - 别臭美了,我有女朋友了 Catwoman (2004) |
Wishful thinking! | | [CN] 你臭美 Mad Mission (1982) |
Are you admiring yourself? | | [CN] 你臭美? Scent of a Woman (1974) |
Shut the hell up. | | [CN] 你想得臭美? Love in a Puff (2010) |
Madam, please! | | [CN] 阿姨,別臭美了 The Flight Before Christmas (2008) |
You don't have to flatter yourself, Julian. | | [CN] 你别臭美了 朱利安 Across the Hall (2009) |
You're vain. It was a compliment. | | [CN] 别臭美,这是恭维你 A Summer's Tale (1996) |
Don't flatter yourself. | | [CN] 别臭美了 Episode #2.7 (2008) |
Don't flatter yourself. We're done. | | [CN] 你少臭美了,到此为止 Philippi (2007) |
You wish! | | [CN] 臭美了你! Che goh ha tin yau yee sing (2002) |
-Who said it was your water? -But I'm thirsty. | | [CN] 还给我了,臭美 Thunderbolt (1995) |
Why the sudden change, ex-baseball player? | | [CN] 在臭美什么啊 原棒球部队员 Su-ki-da (2005) |
You will die, Yankee bastard man. | | [CN] 去死吧,臭美国佬... Hot Shots! Part Deux (1993) |
Wow, you've got somebody now! | | [CN] 臭美! 现在有人要了 Che goh ha tin yau yee sing (2002) |
Don't push it | | [CN] 别臭美了! Devils on the Doorstep (2000) |
[ Stephans ] Come on, Travis. Stop showing off. | | [CN] 好啦,查維,少臭美了 If.... (1968) |
So you're a concubine. What's the matter? Fill my cup! | | [CN] 少臭美了 过来,过来和我喝一杯 Appassionata (1984) |
Get out of here! | | [CN] 一副臭美样 The Yellow Handkerchief (1977) |
Their place is about half a mile from the Willards'... where there resides a certain Miss Juanita... to whom, if I do not flatter myself... my attentions are not unfavorably regarded. | | [CN] 离卫烈家只有半哩路 卫烈家的温妮塔小姐 不是我臭美,我得到美人垂青 Ride with the Devil (1999) |
Show off! | | [CN] 臭美! Maborosi (1995) |
English girls. They're stuck up, you see. | | [CN] 英国女人都太臭美了 Love Actually (2003) |
Thinks he's living it up | | [CN] 找了这么个人作伴啊 还挺臭美的呢 现在的年青人真的 The Yellow Handkerchief (1977) |
Get over yourself. It's a high-tech toilet. | | [CN] 少臭美了 不过是高科技厕所 The Classified Materials Turbulence (2009) |
Nonsense! | | [CN] 少臭美! Yi Yi (2000) |
Don't be cocky | | [CN] 你臭美! Ling chen wan can (1987) |
Don't flatter yourself. | | [CN] 别臭美了 Ray's Ring (2001) |
Fucking Americans! | | [CN] 臭美国佬 Munich (2005) |
You did so little, and still want credit? | | [CN] 你就出了这么一丁点力 还在这臭美什么呀 你呀 Mei lai muk ling (2010) |
You are kidding. | | [CN] 你少臭美 Ye jing hun (1982) |
-Don't gloat, Walt. | | [CN] - 别臭美,沃尔特 The Squid and the Whale (2005) |
Like James Bond? | | [CN] 邦德(007, 呵呵, 臭美) Without a Paddle: Nature's Calling (2009) |
I'll squash you I'll never marry you. Fat Spider! | | [CN] 要我嫁给你, 少臭美了, 肥蜘蛛! Ngo ga yau yat chek hiu dung see (2002) |
Come on. Don't bullshit a bullshitter. | | [CN] 别这样少在吹牛大王面前臭美 All That Jazz (1979) |
Fucking dog, fucking coach, fucking Americans! | | [CN] 臭狗狗 臭经济舱 臭美国人 Snakes on a Plane (2006) |
You can't outfox a sly old fox: | | [CN] 臭美 转弯就到了 Together (2002) |