89 ผลลัพธ์ สำหรับ *舵*
หรือค้นหา: , -舵-

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, duò, ㄉㄨㄛˋ] helm, rudder
Radical: , Decomposition:   舟 [zhōu, ㄓㄡ]  它 [, ㄊㄚ]
Etymology: [pictophonetic] boat
Rank: 3088

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: rudder; helm; wheel
On-yomi: ダ, タ, da, ta
Kun-yomi: かじ, kaji
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 2225
[] Meaning: rudder; helm; wheel
On-yomi: ダ, タ, da, ta
Kun-yomi: かじ, kaji
Radical: , Decomposition:     
Variants:

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[duò, ㄉㄨㄛˋ, ] helm; rudder #19,074 [Add to Longdo]
[duò shǒu, ㄉㄨㄛˋ ㄕㄡˇ,  ] helmsman #22,515 [Add to Longdo]
见风使[jiàn fēng shǐ duò, ㄐㄧㄢˋ ㄈㄥ ㄕˇ ㄉㄨㄛˋ,   使  /   使 ] lit. see the wind and set the helm (成语 saw); fig. to act pragmatically; to be flexible and take advantage of the situation #68,030 [Add to Longdo]
[bǎ duò, ㄅㄚˇ ㄉㄨㄛˋ,  ] hold the rudder; hold (take, be at) the helm; steer #146,176 [Add to Longdo]
顺风转[shùn fēng zhuǎn duò, ㄕㄨㄣˋ ㄈㄥ ㄓㄨㄢˇ ㄉㄨㄛˋ,     /    ] to act according to whatever the current outlook; pragmatic; unprincipled #734,962 [Add to Longdo]
[yòu duò, ㄧㄡˋ ㄉㄨㄛˋ,  ] right rudder [Add to Longdo]
[dà duò shǒu, ㄉㄚˋ ㄉㄨㄛˋ ㄕㄡˇ,   ] the Great Helmsman (Mao Zedong) [Add to Longdo]
[zuǒ duò, ㄗㄨㄛˇ ㄉㄨㄛˋ,  ] left rudder [Add to Longdo]
[cāo duō shì, ㄘㄠ ㄉㄨㄛ ㄕˋ,   ] pilothouse [Add to Longdo]
[mǎn duò, ㄇㄢˇ ㄉㄨㄛˋ,   / 滿 ] on full rudder; turning as sharply as possible [Add to Longdo]
[duò bǎ, ㄉㄨㄛˋ ㄅㄚˇ,  ] tiller of a boat [Add to Longdo]
[duò páng, ㄉㄨㄛˋ ㄆㄤˊ,  ] helm (of a ship) [Add to Longdo]
随风倒[suí fēng dǎo duò, ㄙㄨㄟˊ ㄈㄥ ㄉㄠˇ ㄉㄨㄛˋ,     /    ] lit. to trim one's sail to the wind; fig. to adopt different attitude depending on the circumstances; unprincipled [Add to Longdo]

EDICT JP-EN Dictionary
(P);梶;楫;檝(oK)[かじ, kaji] (n) rudder; helm; (P) #17,068 [Add to Longdo]
かじ付きフォア;付きフォア[かじつきフォア, kajitsuki foa] (n) coxed-four (rowing) [Add to Longdo]
梶棒;[かじぼう, kajibou] (n) (1) shafts (of rickshaws or similar vehicles); thills; (2) (See 柄) tiller; yoke [Add to Longdo]
取り;取[とりかじ, torikaji] (n) port (side of a ship) [Add to Longdo]
取りを取る;取を取る[とりかじをとる, torikajiwotoru] (exp, v5r) (ant [Add to Longdo]
昇降[しょうこうだ, shoukouda] (n) elevator (aviation) [Add to Longdo]
[そうだ, souda] (n, vs) steering (of a ship) [Add to Longdo]
[そうだしつ, soudashitsu] (n) pilothouse [Add to Longdo]
[そうだしゅ, soudashu] (n) helmsman; coxswain [Add to Longdo]
[そうだりん, soudarin] (n) steered wheel (e.g. at the front of a car); steering wheel [Add to Longdo]
を取る[かじをとる, kajiwotoru] (exp, v5r) (1) to steer a ship; (2) to manage; to take command; to take the helm [Add to Longdo]
を切る[かじをきる, kajiwokiru] (exp, v5r) to turn the rudder of a ship; to change direction (of policy, etc.) [Add to Longdo]
取り;かじ取り[かじとり, kajitori] (n, vs) helmsman; coxwain; steering; guidance [Add to Longdo]
[だしゅ, dashu] (n) helmsman; coxswain [Add to Longdo]
付き;かじ付き[かじつき, kajitsuki] (adj-f) coxed (rowing); having a coxswain [Add to Longdo]
[かじづか;だへい, kajiduka ; dahei] (n) helm; yoke [Add to Longdo]
無し;かじ無し;なし[かじなし, kajinashi] (adj-f) (See かじ付き) coxless (rowing) [Add to Longdo]
[だめん, damen] (n) control surface [Add to Longdo]
[しろかじき;シロカジキ, shirokajiki ; shirokajiki] (n) (uk) black marlin (Makaira indica) [Add to Longdo]
風来[ふうらいかじき;フウライカジキ, fuuraikajiki ; fuuraikajiki] (n) (uk) shortbill spearfish (Tetrapturus angustirostris) [Add to Longdo]
方向[ほうこうだ, houkouda] (n) rudder [Add to Longdo]
[おもかじ, omokaji] (n) starboard (side of a ship) [Add to Longdo]
を取る[おもかじをとる, omokajiwotoru] (exp, v5r) to steer to starboard [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Thought you might need a hand this morning. We're sailing with the tide, you know. [CN] 我怕你今天早上要人帮忙 掌就开船了 Notorious (1946)
Oh, please! The tiller - please! [CN] 快, 船, 快! The Uninvited (1944)
Harder starboard! [JP] いっぱい! Pacific Rim (2013)
We chose the Helmsman and the Armoury Officer for good reason. [JP] 我々が、操士と戦術士官を選んだのには それなりの理由がある Observer Effect (2005)
- Then get on the wheel and head north. [CN] - Then get on the wheel and head north. Verne! - 然后去操纵轮,朝北行驶 - 维恩! Strange Cargo (1940)
You've seen a ship with black sails, that's crewed by the damned and captained by a man so evil that Hell itself spat him back out? [JP] たまたま黒い帆を張ってて 人相の悪い船長が を取ってただけじゃないか それと見間違えたんだろう? Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl (2003)
Right rudder, you idiot! [CN] 右转 你个蠢蛋 Away All Boats (1956)
Hard left rudder. [JP] Battleship (2012)
Okay, hard to port! [JP] 取り いっぱい 2012 (2009)
- Port your helm! - Aye, aye, sir. [CN] 左轉是長官 Captain Horatio Hornblower R.N. (1951)
What about allowing a third party to dictate its foreign policy- does a superpower do that? [JP] 他の何者かに我々の外交のを 握らせることは? -- - 大国がそれを許すの? Day 7: 11:00 a.m.-12:00 p.m. (2009)
Money it's a gas grab that cash with both hands and make a stash new car, caviar, four-star daydream... you should've seen rob behind the wheel of that boat. [JP] ロブのさばきを見ておきたかった The Italian Job (2003)
Come on, Scotty, or the Mate will be down on our necks. Your wheel, ain't it? [CN] 司戈特,大副会来我们甲板上 该你掌了,是吗? The Long Voyage Home (1940)
Steering has several nonlinear effects... saturation, dead-zone, rate-limiting... [JP] 系統に少々細工を Chimera (2007)
Ease your rudder to standard. [CN] 至正前 Away All Boats (1956)
What's starboard? [JP] は? The Mooring (2012)
- Hard alee! - Aye, aye, sir. [CN] 向下風滿 是長官 Captain Horatio Hornblower R.N. (1951)
- Ease your helm. - Aye, aye, sir. [CN] 放鬆點 是長官 Captain Horatio Hornblower R.N. (1951)
Please move away from the controls, captain. [JP] 席から下りてください、艦長 Today Is the Day: Part 2 (2009)
Hard to port! [JP] 取り いっぱい 2012 (2009)
If all our coxswains can remember left from right. [CN] 如果我们所有的手都能记住是从左向右 Away All Boats (1956)
Steer 2-3-0 degrees for base. [CN] 2 -3 -0度. Jet Pilot (1957)
It'll make a great tail. [JP] いいになる Return to Oz (1985)
I suppose Mrs. De Winter went below for something and a squall hit the boat with nobody at the helm. [CN] 我猜想德温特太太走下甲板去拿东西 然后无人掌的船遭遇飓风 Rebecca (1940)
Hard starboard. [JP] Battleship (2012)
Left, hard rudder! [JP] Battleship (2012)
Mr. Harrison, the helm's a lee! [CN] 哈里森先生的方向在下風向 Captain Horatio Hornblower R.N. (1951)
What's port? [JP] は? The Mooring (2012)
Port 20. [CN] 左转20 Pursuit of the Graf Spee (1956)
- Your wheel, Scotty. [CN] 司戈特,该你掌了 是 The Long Voyage Home (1940)
Can you steer a course? [JP] は取れるか? Purple Noon (1960)
- Right full rudder! [CN] -右满 Away All Boats (1956)
[ Horn Blowing ] [ Voices Overlapping ] [ Horn Blowing ] [CN] 呜呜 左 彼德斯船长,前方有雾 Dangerous Crossing (1953)
I'm just driving the boat. [JP] 私は取りを Internal Affairs (2008)
Quartermaster! [JP] 取り! Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides (2011)
- Wait a minute sweetheart, sit still. [CN] - Wait a minute sweetheart, sit still. - 好了,莫尔,你来掌 - 等等,亲爱的,坐着别动 Strange Cargo (1940)
- Five degrees starboard. [JP] 5度 Captain Phillips (2013)
I blow with the wind and the prevailing wind happens to be from Vichy. [CN] 我看见转,目前的风向 正巧从维其(亲德)吹来 Casablanca (1942)
In college, uncle was the cox and Father was 5th oar. [CN] 大学时叔叔是手,父亲是第五桨手 A Mother Should Be Loved (1934)
He's disabled the rudder chain. [JP] 方向の鎖が細工されてます Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl (2003)
Jim, can you take the con? [CN] Jim 你能掌 Away All Boats (1956)
Keep her as close near the wind as she'll lie. [CN] 向左盡量讓她靠近風斜著 Captain Horatio Hornblower R.N. (1951)
The Quartermaster sees things before they happen. [JP] あの取りは未来を 見る事が出来てな Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides (2011)
Hell, not pull the rudder or head two-thirds. [JP] 取りいっぱい 全速3分の2だ Transformers: Revenge of the Fallen (2009)
Oh, when are those coxswains ever going to learn? [CN] 哦 那些手什么时候才能学会啊 Away All Boats (1956)
Full reverse. Come about starboard, 90°. Drop us down underneath them, Sulu. [JP] 90度で下降だ Star Trek (2009)
The Helmsman and the Armoury Officer are back on the Bridge. [JP] 手と戦術士官はブリッジに戻っています Observer Effect (2005)
Hard starboard. Aye, sir! [JP]  了解! Battleship (2012)
I have no doubt this D.O. would be well served with you at the helm. [JP] 君がここの実権を握りを取るべきだ。 Fifty-One (2012)
- Right full rudder. [CN] -右满 Away All Boats (1956)

Time: 0.065 seconds, cache age: 3.929 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/