You see me in trouble myself. How can I bring others help? | | [JP] わしが苦境にあるのに どうして他人を助けられる? Das Rheingold (1980) |
The crowd broke into their house, looking to punish her and the children for the misery they were suffering. | | [JP] 町の人は家に押し入り 彼女と子供を処罰しようとした 苦境に彼らは苦しんでた Pay the Ghost (2015) |
I did not put you in your current predicament. | | [JP] 苦境の現状で 派遣したりしない 4C (2014) |
It's obvious his predicament is distracting you. | | [JP] 君が 彼の苦境を悩んでるのは 一目瞭然だ You Do It to Yourself (2012) |
How well it worked for you that I, in shame and fury gained the terrible magic whose work now gladdens you! | | [JP] 願っても無い幸運がお前を訪れた 俺は恥ずべき苦境に陥って 恐ろしい魔法を手に入れたが その成果がお前に笑いかけている Das Rheingold (1980) |
I imagine you're sympathetic to that plight. | | [CN] 我想你应该对这种苦境深有同感 Clash of the Titans (2010) |
No need to endure our predicament for a moment longer than necessary. | | [JP] 決して必要以上に長く 苦境に耐える必要はない In the Heart of the Sea (2015) |
It's part of me, and I will never stop fighting for it, no matter the odds. | | [JP] それは私自身の一部であり そのために戦うことは止めない― どんな苦境であってもだ Stormborn (2017) |
Bad. These are difficult times, hopefully they'll pass quickly. | | [CN] 不妙 时世艰难 但愿苦境赶快过去 What Every Frenchwoman Wants (1986) |
Well, we're not out of the water just yet. | | [JP] いや僕達はまだ、苦境の中だ Some Friggin' Fat Dude (2015) |
If I water down the bill, the president will still me as a failure. If the strike doesn't end in a week, I forced myself into a corner. | | [JP] 抗議が続けば苦境に立つ Chapter 6 (2013) |
Mr. Woodroof, I'm moved to compassion by your plight, but what is lacking here is legal authority to intervene. | | [JP] ウッドルーフ氏の 苦境に同情するが― その気持ちは 法に介入できない Dallas Buyers Club (2013) |
Yes, but, surely, such an isolated case should not affect the plight of thousands. | | [JP] はい だが 確かに こんな極端な例なら 何千人もに苦境の 影響を与えるべきではない Allegiance (2014) |
Trust me, after this shit here, everything we knew is a long time ago. | | [JP] この苦境を 乗り切れさえすれば もう何でも 過去の出来事になるさ Bait (2012) |
They're in trouble, | | [JP] 苦境に陥っていて Gina Zanetakos (No. 152) (2013) |
I don't have a gauntlet... | | [JP] 苦境に立ってないよ Up in the Air (2009) |
Where's the Pete Russo who knew how to throw a punch when his back was against the wall? | | [JP] 苦境を拳で打破してただろ? Chapter 5 (2013) |
They're in big trouble. | | [JP] 大苦境に陥ってるてこと Queen's Gambit (2008) |
A champion in a dark and extraordinary predicament. | | [JP] 苦境の中のチャンピオン Creed (2015) |
And this woman comes along and runs the gauntlet of your life choice, and comes out on the other end smiling just so you can call her "casual"? | | [JP] そして女性が現われて馬鹿げた 生活習慣が苦境に立たされてるのよ 一方で彼女を"都合の良い女" と言って微笑んでるのよ Up in the Air (2009) |
But most tragic of all was the plight of the refugees. | | [CN] 但最悲惨的还是难民们的苦境 France Falls: May-June 1940 (1973) |
My brother was in a jam, a pretty bad jam. | | [JP] 兄は苦境にあった 2日前 逮捕されたのさ D.O.A. (1949) |
your company is also involved with them so it should have also effected your company too. | | [CN] 你們是日糖的關係企業 應該有受到影響陷入苦境才對 And Then (1985) |
Got me out of a lot of tough scrapes. | | [JP] 幾多の苦境から 救い出してくれた The Hand of God (2005) |
See if you can't convince her that access to the firm's client list might help us find the man who put them in this predicament. | | [JP] この苦境に彼女達を追いこんだ人物を 見つけるのに 役立つ可能性のある 会社の顧客リストを見せてくれるよう 彼女を説得してくれないか? Risk Management (2013) |
But would she see through the bars of his plight and ache for him? | | [CN] 但是她會看出他的苦境 而深深為他心痛嗎? Hannibal (2001) |
In addition, he is the sole provider for his wife and newborn son who would suffer undue hardship were he to be incarcerated. | | [JP] 加えて、彼には奥さんと 生まれたばかりの息子が居ます 彼が収監された場合 二人は苦境に立たされます Bad Country (2014) |
Only you can put out this thing. | | [JP] お前だけがこの苦境を脱しられる Criminal (2016) |
The Rhine's children bewailed their plight to me | | [JP] ラインの娘たちが苦境を私に訴えています Das Rheingold (1980) |
My wife has suffered a great deal, as you well know. | | [JP] 知っての通り妻は苦境の中にいる The Lion and the Rose (2014) |
He's incited a number of embarrassing retractions. | | [JP] 彼のせいで 多くの論文が 苦境に陥り撤回された The Hound of the Cancer Cells (2014) |
She's trapped. | | [CN] 她深陷苦境 Little Children (2006) |
who led this Agency out of its darkest hour, and in the process, transformed the very way we defend ourselves here at home. | | [JP] CIAの苦境を打開し その過程で国防体制を刷新 The Choice (2012) |
So you could tell yourself to do things different, save yourself a world of pain. | | [JP] 今なら自分に伝えることができた 自らを苦境から救うために The Little Prince (2009) |
Gives a whole new meaning to doing hard time. | | [JP] 苦境の中での楽園か Get the Gringo (2012) |
Bit of a quandary for you. | | [JP] ちょっとした苦境に陥ったな Dark Wings, Dark Words (2013) |
Listen, I'm in a bit of a pickle, Alan. - I need a friend. | | [JP] 私は今 苦境に立たされている 友人が必要なんだ アラン The Hangover Part III (2013) |
Even though he got his revenge, some bad stuff still stuck with him. | | [JP] 復讐を果たしても 苦境は続いていくんです Witness (2011) |
My DA's got half the Italian mob on lockdown, my lieutenant's wondering how half the missing Empire money landed in the lap of some mid-level Colombian cocaine dealer and I'm thinking you and your friend know where the other half is. | | [JP] DAの半分だ 監禁したイタリアのギャング 副官が半分無くなった エンパイアのお金を疑問に思ってる コロンビアの コカイン密売人で苦境に陥った Empire State (2013) |
Then this guy showed up, the guy that the party would send to deal with... uncomfortable situations. | | [JP] そこに男が現れた 政党から送られた彼は 苦境を処理する The Fix (2011) |
I thought of anyone, you'd be more understanding of my predicament. | | [JP] 君なら私のこの苦境を 分かってくれると思った Fast Enough (2015) |
I've run into bad situations on crap missions before. | | [JP] 以前ひどい任務で苦境に 立たされたことがあった... The Incredible Hulk (2008) |
Nevertheless, it's landed Lestrade in a whole new world of trouble. | | [JP] - それでも そのために レストレードは 全く新しい苦境に陥った Step Nine (2013) |
We're both in the same predicament. | | [JP] 僕らは2人とも同じ苦境にいるんだ Green Thumb (2013) |
No, I needed that pain to get to where I am now. | | [JP] 今の自分があるのに 必要な苦境だったんだ The Little Prince (2009) |