62 ผลลัพธ์ สำหรับ *落ち着く*
หรือค้นหา: 落ち着く, -落ち着く-

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
落ち着く[おちつく, ochitsuku] (vt) ใจเย็นๆ

EDICT JP-EN Dictionary
落ち着く(P);落ちつく;落着く;落ち付く;落付く[おちつく, ochitsuku] (v5k, vi) (1) to calm down; to compose oneself; to regain presence of mind; (2) to calm down; to settle down; to die down; to become stable; to abate; (3) to settle down (in a location, job, etc.); to settle in; (4) (of an arrangement, conclusion, etc.) to be settled; to be fixed; to have been reached; (5) to harmonize with; to harmonise with; to match; to suit; to fit; (6) (usu. used pronominally as 落ち着いた) (See 落ち着いた・おちついた・3) to be unobtrusive; to be quiet; to be subdued; (P) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
I fell quite at ease when I sit in this chair.このいすに座ると、すっかり気分が落ち着く
If that city was a color, it would be a color with a quiet sort of dignity ... wine red, say.その町を色にたとえていうと、ワインレッドかな、こう、なんか気品があって、落ち着くのよね。
Let him alone. He'll soon come around by himself.ほうっておけば落ち着くよ。
In order to relax I need to listen to soothing music.リラックスするには落ち着く音楽を聞く必要がある。
I told Jane to calm herself.私はジェーンに落ち着くように言いました。
Land prices still show no sign of evening out.地価は依然として落ち着く気配を見せない。
I feel comfortable in his company.彼と一緒だと落ち着くの。
It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal.彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。
I urged him to get away and cool down.僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。 [ M ]
#B: 郵便箱 中(んんん) 落ち着く 風(かぜ)

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Make sure I am. [JP] 落ち着くまで Knight Rider (2008)
Relaxing. [JP] 落ち着く The Mamiya Brothers (2006)
Maybe he'll relax if you talk to her. [JP] ローが話をすれば 落ち着くんじゃないの? Manny & Lo (1996)
When you're close to me like this, I feel so good. [JP] お前とこうしてると 落ち着くんだ Taxi Driver (1976)
Bethany? [JP] 101桁まで数えて寝るんだ 落ち着くんだとさ Power Hungry (2008)
That's soothing. [JP] 落ち着くんだとさ The Cure (2008)
Relax. [JP] 落ち着くんだ Going Under (2008)
You get it together. [JP] 落ち着くんだ。 The Incredible Hulk (2008)
To cool you down. [JP] 気分が落ち着く Just Another Love Story (2007)
You know, I would kill you right now if I thought it would give me an ounce of peace. [JP] 落ち着くとおもったら、 今、君をすでに殺していたかもしれない Panama (2007)
I'm sure that'll calm down. [JP] きっと落ち着く Pan's Labyrinth (2006)
Listen, I know we said we were going to wait... but until what, you know, we're even more settled? [JP] 聞いて。 僕たち、待つって言ったよね。 でもさ、なに、もっと落ち着くまで? Imagine Me & You (2005)
Okay, McFly. Get a grip on yourself. [JP] 落ち着くんだ 気を静めろ Back to the Future (1985)
Just till you get things figured out. [JP] 落ち着くまで To Love Is to Bury (2008)
It's OK to stay here as long as you need to, till you get back on your feet. [JP] 落ち着くまで ずっと 好きなだけ居て構わんよ Jersey Girl (2004)
Let this wonderful '80s classic soothe you. [JP] この素晴らしい80年代の 名曲で落ち着くようになるんだ Zoolander (2001)
This is cozy. [JP] 落ち着くでしょう Harry Potter and the Goblet of Fire (2005)
# Then I could make it safe and clean [JP] # 心が澄んで落ち着くんだ Son of Rambow (2007)
Just take it easy. Everything's all right. [JP] 気を楽に 落ち着くんだ These Are the Voyages... (2005)
I probably do. [JP] 落ち着け 落ち着くんだ! Insomnia (2002)
So, are you going to relax a bit. [JP] そうすりゃアイツも 少しは落ち着くだろう Manny & Lo (1996)
This'll take the heat off them having to find out who's killing those women. [JP] 女性殺し捜査も落ち着く Burning House of Love (2008)
Alright, now you can take a nice long nap. [JP] すぐに落ち着く Turkish Delight (1973)
- 'Cause I feel really comfortable with him. [JP] - 私は彼といるとすごく気分が落ち着くわ。 When Harry Met Sally... (1989)
Sister, calm down. Nothing dreadful will happen! [JP] 落ち着くんだ そんな事にはならんさ Episode #1.5 (1995)
I feel strangely relaxed. [JP] なんか落ち着く Be with You (2004)
Sister, calm yourself. [JP] 落ち着くんだ Episode #1.5 (1995)
Somehow it's calming to think I'm the furthest person in Tokyo From the sky. [JP] 何ていうか 東京の空の 一番下にある場所っていう気がして とっても落ち着くんです Until the Lights Come Back (2005)
Keep it together. [JP] 落ち着くんだ Keep it together=一緒にしておけ ≒バラバラになるな≒集中しろ The Hand of God (2005)
- Settle down, that's a good way to put it. [JP] 落ち着く? The Manster (1959)
- Calm down. [JP] - 落ち着くんだ The Memory of a Killer (2003)
and I, I'll be done. [JP] それから、私は落ち着く Fin del camino (2007)
It's just that sometimes it feels better not to talk at all... about anything, to anyone. [JP] ただ 気持ちが落ち着くんだ 誰とも何も話さない― 一人きりの時間が... Crazy Handful of Nothin' (2008)
Makes me feel like i'm alone. [JP] 独りのほうが落ち着く The Italian Job (2003)
I'm never going to settle down. [JP] 落ち着くつもりはないわ Demons (2005)
Quite a shock for you. Keep on talking, it'll settle you down. [JP] ショック状態だな 話した方が落ち着く The 4th Man (1983)
I'm home. [JP] 落ち着く Finding Nemo (2003)
There ain't gonna be no more fighting. Harley, Alvin, you settle down. [JP] 喧嘩は止せ、ハーレー、アルヴィン 落ち着くんだ Crossroads (1986)
Lady's in charge. [JP] ご婦人が責任者だ 近づくのはそこまでだ、いいか? とにかく落ち着くんだ Episode #1.1 (2003)
That should calm him some [JP] ...これで少しは落ち着くといいんじゃが... これで すこしは おちつくと いいんだが・・・ That should calm him some Spirited Away (2001)
Okay. [JP] 落ち着くんだ Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
I don't care. I like being alone. [JP] 気にしてないわ 一人が落ち着く Raise the Red Lantern (1991)
But as long as it doesn't interfere with our treatment, anything that helps my patient have a better outlook, a better comfort, is fine by me. [JP] 現在の治療の 妨げにはならない それで患者の気持ちが 落ち着くならば― 私は構いません A No-Rough-Stuff-Type Deal (2008)
Take it easy, come on, now. Easy, easy. [JP] さぁ、落ち着くんだ Storm Front (2004)
Chill, guys. [JP] 万歳! みんな落ち着くのじゃ! Cat City (1986)
They slow down in their 80's. [JP] 80歳になると落ち着く The 4th Man (1983)
I'm gonna calm down,  [JP] 落ち着くんだ... The Whole Ten Yards (2004)
Until this situation has some kind of resolve, I am the eyes and ears of the presidency. [JP] この事態が落ち着くまで 私が大統領の目と耳となります The Day the Earth Stood Still (2008)
You must calm down. [JP] 落ち着くんだ Dog Tags (2008)
We should settle into Fulton's Point until he teaches me the lost song. [JP] 失われた曲を教えてくれるまで フルトン・ポイントに落ち着くべきだ Crossroads (1986)

Time: 0.0226 seconds, cache age: 7.636 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/