So you can tell me where we're going. | | [JP] 行く先を教えて The East (2013) |
We've just been driving around looking for White Castle, but we keep getting sidetracked. | | [JP] 行く先々で邪魔が入って Harold & Kumar Go to White Castle (2004) |
But where will you go? Who else needs you? | | [JP] お前の行く先は舞いよ 誰も相手にしてくれない Tikhiy Don (1957) |
Where l`m going, if anybody yells at me, I can just shoot them. | | [JP] ぼくが行く先で、 向かって来たら撃つだけさ。 Captain America: The First Avenger (2011) |
Learning languages as I went. | | [JP] 行く先々で言葉を覚えた The Man from Earth (2007) |
Always amidst allegations of corruption including millions of dollars in missing public funds. | | [JP] 行く先々で汚職の噂 数百万ドルの消えた公金 Jack Reacher (2012) |
Did Jamie mention where he was going? | | [JP] ジェイミは 行く先を知らない? Nebraska (2011) |
Private Cage! You're going the wrong way. | | [JP] ケージ 行く先が違うぞ! Edge of Tomorrow (2014) |
Everywhere I turn, there you are. | | [JP] 行く先々に 君がいるんだ Adam Raised a Cain (2009) |
- Where will you go? | | [JP] 行く先はあるのかい? Tikhiy Don (1957) |
I know where I'm going now. I don't want to be disturbed. | | [JP] 行く先は既に見えている The Well-Tempered Clavier (2016) |
Explain that to me. | | [JP] 行く先も告げずに 出掛ける 説明してちょうだい Take Shelter (2011) |
Of all the innumerable possibilities, he has to walk into mine. | | [JP] 行く先はいろいろあっただろうに 私の店に来てくれるとは TRON: Legacy (2010) |
He knows where I was going. | | [JP] 私の行く先を... Black Blotter (2012) |
We're on the road together. | | [JP] "行く先は同じだ" The Memory of a Killer (2003) |
Can you imagine, what we'll find? | | [JP] 行く先に何が待ち受けていると思う? Star Trek Beyond (2016) |
How can I write or visit when you don't have a permanent address? | | [JP] 行く先々に破壊のあとを残し Crimson and Clover (2015) |
I've been beat up every time I turn around. | | [JP] 行く先々でヒドい目に遭った Sin City (2005) |
Any word on where they were going? | | [JP] 行く先については何か言ってない? Not One Red Cent (2012) |
About the trail going cold. | | [JP] 行く先は冷たくなるだけ Indifference (2013) |
She knew exactly what she was doing and where she was going. | | [JP] 自分の行く先が クロエには見えていた The Truth About Emanuel (2013) |
You stop here, Canon City. | | [JP] 行く先はこのキャノン・シティだ The New World (2015) |
'Cause my drink, kind of splashed on the ground. | | [JP] 行く先々で 波紋を起こしちゃうのよ ほら バシャっとね わかる? My Little Pony: Equestria Girls (2013) |
Everywhere you go... other people die. | | [JP] 君が行く先々で 人が必ず死んでる Tower of David (2013) |
And whatever they scout, they conquer. | | [JP] そして行く先々で征服する Dracula Untold (2014) |
We don't even know where we're going. | | [JP] -行く先が判らない Edge of Tomorrow (2014) |
'Cause wherever she goes, death follows. | | [JP] そうしないと 彼女の行く先々に死が訪れる Seeds (2014) |
Then I need you to tell me where he goes and who he sees. | | [JP] そして君は私に報告する 奴の行く先や 奴が見る者を そしてコイツは 私がバーベナを抜くつもりだ House of the Rising Son (2013) |
We're on the road together. | | [JP] 俺たちの行く先は同じだ The Memory of a Killer (2003) |
Three sisters have wandered the world bringing death and destruction. | | [JP] 黒海の近く 3人の姉妹によって 3人はそれから何年もの間 世界を巡り その行く先々に 死と破壊をもたらした Mother of Tears (2007) |
I'll decide where it goes from here. | | [JP] 行く先は私が決めるのよ! Alice in Wonderland (2010) |
Etta's apartment isn't safe, and I don't know where he's going. | | [JP] エッタの家は危険だと 彼の行く先はわからん The Human Kind (2012) |