56 ผลลัพธ์ สำหรับ *裏側*
หรือค้นหา: 裏側, -裏側-

EDICT JP-EN Dictionary
裏側[うらがわ, uragawa] (n, adj-no) the reverse; other side; lining; (P) #13,355 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
Iron the inside of collars first, and then the outside.えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
The man had something under his coat.その男はコートの裏側に何か持っていた。
And just think, you're on the other side of the world.それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
We cannot see the other side of the moon.月の裏側は見えません。
I'd like a room in the back.裏側の部屋に替えてください。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- It's the wrong side of the moon. [JP] 月の裏側だな You Can't Go Home Again (2004)
You would cut off our legs, pluck out our eyes, leave us cowering behind the Wall hoping for the storm to pass? [JP] 俺達の脚を切り、 目玉を抜き取り、 壁の裏側でうずくまり、 Mockingbird (2014)
It's written under the fracking wing. Bring it into the bay. [JP] 主翼の裏側に書いてます ベイに連れてこい You Can't Go Home Again (2004)
Hanzawa had found out that behind the 12 billion loss and had joined forces. [JP] <ここまで 半沢は 伊勢島ホテルが起こした> <120億の損失と不正融資の裏側で> <社長の座を狙う羽根専務と> Episode #1.9 (2013)
On the inside, it's the best money laundry a growing boy could ask for. [JP] だが その裏側は 資金洗浄の隠れみのとなる Kafkaesque (2010)
Ward, head around back. Surround the building. [JP] ウォードは裏側へ 建物を囲め Yes Men (2014)
You pick up the card without looking at it lick the back and stick it on your forehead. [JP] それからカードの文字を見ないようにして... ...裏側を舐めて... ...額に貼り付ける。 Inglourious Basterds (2009)
You hah you do that with this enemy it won't be some border skirmish halfway around the world. [JP] あなたは この敵と戦うのに・・・ これは地球の裏側の 国境間の小競り合いではなく X-Men: Days of Future Past (2014)
Carter, we'll get the back. [JP] カーター 裏側にまわろう Zero Day (2013)
You were playing happy families on the other side of the world. [JP] 地球の裏側で 幸せな家族があれば The Boys Are Back (2009)
Monitors showing kneecap... [JP] 損傷の裏側をモニターに Insidious: Chapter 3 (2015)
How do you slingshot your forces into an attack position on the blind side of this moon using the gravitational pull from this planet? [JP] この惑星の重力を利用して... この衛星の裏側の 攻撃地点に向けて どう攻撃するか? Ender's Game (2013)
Behind the clock face of Big Ben. [JP] ビッグ・ベンの時計の裏側 His Last Vow (2014)
- The dark side of the moon. [JP] - 月の裏側です Iron Sky (2012)
Home phone number's on the back. [JP] 電話番号 は裏側 R.I.P.D. (2013)
She said the lock on the back window's busted, so maybe we can get in that way. [JP] 持ってないって 裏側の窓が 壊れてるらしい V/H/S/2 (2013)
Find a phone jack. The tap always runs behind that. [JP] 電話回線を探せ たぶん壁の裏側 Furious 7 (2015)
Here I am by myself, because my husband is a half a world away, going to work, fighting for us. [JP] ここは私1人で住んでます 夫は地球の裏側で 働いてます Life in a Day (2011)
You will cover the other side of the house. [JP] 裏側を守ってくれ。 The Purge (2013)
Yes, and on the dark side of the moon. [JP] そうです 何かを月の裏側に 隠してます Iron Sky (2012)
The energy of the sun, trapped in rock, harvested by machine from the far side of the moon. [JP] 岩に閉じ込められた 太陽エネルギーだ 月の裏側から 機械によって採掘する Moon (2009)
How are you gonna get him halfway around the world? [JP] どうやって地球の裏側まで? 電話する Transformers: Revenge of the Fallen (2009)
- Have you got a camera in the back? [JP] 「あの裏側に、カメラはないのか? 」 「どの裏ですか? The Departed (2006)
Even if Snake Eyes and Jinx grab Storm, they're still halfway around the world. [JP] もしスネークアイズとジンクスが ストームを捕まえても やつらは世界の裏側にいる G.I. Joe: Retaliation (2013)
Behind that rock over there. [JP] あの岩の裏側に隠れましょう Cat Shit One (2010)
We will then descend into this gorge and enter through the back end of the facility. [JP] そしてこの谷間に下り 施設の裏側から入る On Thin Ice (2013)
Fell off the face of the earth. never seen again. [JP] 地球の裏側まで探しても、見つからなかった Self Made Man (2008)
There's a jewel with an engraving on the back. [JP] 裏側に彫刻が入っている貴重なものですね Bloodshot (2009)
And bring him in through the southeast service entrance. [JP] 裏側の通用口から 彼を通して Day 7: 1:00 a.m.-2:00 a.m. (2009)
She was found dead in a river halfway round the world. [JP] 地球の裏側の川で 死体が上がった The Bourne Ultimatum (2007)
It's the far side of the moon! [JP] それも月の裏側だ! Moon (2009)
They have all the right pieces, but with us behind them, cash flow would no longer be an issue. [JP] 彼らは、すべての権利を持ってる しかし、我々は裏側にいる 現金の流出は、もはや問題ではない Shadow Box (2012)
So was her backside. [JP] 裏側だけな Pitch Black (2016)
Ask Mrs. Moon-Nazi or I may or may not on the dark side of the moon. [JP] そのミセス・ナチに 俺が月の裏側に 居たのか 違うのか 聞いてくれ Iron Sky (2012)
Ten years ago I could not have pictured myself dragging my family the other side of the world to start over in some mid-management job. [JP] 10年前は想像すらできなかった 家族を地球の裏側まで連れてくるとは 中間管理職からやり直すために No Escape (2015)
Something's on the back of the picture. [JP] 絵の裏側に何かある The Grand Budapest Hotel (2014)
That's like the inside of a raincoat. [JP] なんかレインコートの裏側みたいだな How to Lose a Guy in 10 Days (2003)
You bunk at the back of the room. [JP] お前の寝床はこの裏側 Ender's Game (2013)
And so, back under the fig tree,  [JP] そして そう いちじくの木の下の裏側 Monkey Kingdom (2015)
It's back of Asda. You'll see it. [JP] アスダの裏側 見えるよ Under the Skin (2013)
...scouted out landing spots and they lost radio contact when they went around the dark side of the moon. [JP] 彼は着陸地点を探し出し、そして 地上との無線通信が出来なくなった... そのとき、彼らは月の裏側を回っていた An Inconvenient Truth (2006)
We keep our heads down, never bothering to look behind the masks. [JP] 息を潜めて... 仮面の裏側は気にすることもない. Vick's Chip (2008)
Past the bar, in the back. You guys cool? -Vodka Red Bull. [JP] バーの裏側 ダンケ Hostel (2005)
It had the same engraving on the back as James Medina's [JP] ジェームズ・メディナのものと同じように 裏側に同じ彫刻がしてあった Bloodshot (2009)
Which is why they have left the back end of the plant un-defended. [JP] だから施設の裏側は無防備だ On Thin Ice (2013)
The weeks away lengthened to months, but every day would bring his thoughts from some distant part. [JP] 何週間、何ヶ月離れていても 地球の裏側にいても 心が通っていました Cinderella (2015)
I'd love to know who's behind that mask. [JP] マスクの裏側を知りたいわ The Amazing Spider-Man 2 (2014)
Target your cannons here-- behind their sensor array. [JP] ここを狙うんだ - センサーアレーの裏側だ - どうしてだ? The Augments (2004)
Rebekah, you should be on the other side of the world by now. [JP] レベッカ 去るべきだった 今頃は地球の裏側にでも Le Grand Guignol (2014)
Reappeared last month halfway around the world. Hadn't aged a day. [JP] 地球の裏側で先月発見されたが子供のままだった Pilot (2008)

Time: 0.0392 seconds, cache age: 2.16 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/