49 ผลลัพธ์ สำหรับ *言っとくけど*
หรือค้นหา: 言っとくけど, -言っとくけど-

EDICT JP-EN Dictionary
言っとくけど[いっとくけど, ittokukedo] (exp) for your information; I'm telling you [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Just so you know, you're never gonna be my dad. [JP] 言っとくけど パパと認めないよ Despicable Me (2010)
I want to let you know that I'm not the jealous type. [JP] 言っとくけど 私は嫉妬深いタイプじゃないわ Welcome to Murphytown (2016)
For your information, Erena is. Well, she's my friend. [JP] 一応 言っとくけど。 えれなは。 彼女は 友達だから。 Episode #1.2 (2014)
Let me make one thing clear. [JP] ねえ 1個 言っとくけど Bye Bye Mr. Perfect (2016)
You have nice hair and chin voluntarily, but allowed me to tell you... need to build your character! [JP] きれいな生え際 立派なアゴ だが 言っとくけど 性格を改善しろよ Due Date (2010)
I'm just saying, if you guys don't come back alive,  [JP] 言っとくけど、もし、あなた達が 生きて戻らなかったら、 Streets of Fire (2014)
Yeah well, just so you know [JP] なら 言っとくけど How I Live Now (2013)
This may come as a shock to you, but I don't have a police record. [JP] 言っとくけど 僕は前科がないんだ Jersey Boys (2014)
And in case you're wondering, neither are you. [JP] それと言っとくけど ママも違う Uh... Oh... Ah... (2013)
Just... I wanna thank you... for saving my life. [JP] あなたに感謝したい 命を助けてくれた 言っとくけど... Jupiter Ascending (2015)
You know, Frank, my board, they thought we should take you out. [JP] 言っとくけど フランク 私の仲間はお前を 殺りたがっていた Black Maps and Motel Rooms (2015)
(groans) I'll tell you one thing-- being stuck here with you two isn't making this world any more bearable. [JP] 言っとくけどね あんたらと居るせいで... この世界がますます 耐えられなくなってんのよ My Little Pony: Equestria Girls - Rainbow Rocks (2014)
I have to tell you,  [JP] 言っとくけど Brothers of Nablus (2008)
I promise you this... [JP] 言っとくけど Laid Bare (2011)
I tell you what, George. [JP] 言っとくけどな ジョージ Episode #3.2 (2013)
But I'm telling you, you go ahead with this whacked-out plan and I'm out of here. [JP] でも 言っとくけど 気違いじみたこの計画 勝手にやって 私は出て行く Murder House (2011)
Gotta tell you, I'm starting to freak out a bit. [JP] 言っとくけど、ぼくはちょっと 怖くなってきたよ。 Harry Potter and the Deathly Hallows: Part 1 (2010)
I don't know if drugs fried her brain or what... but I don't want her running to her father saying you showed her your junk. [JP] クスリでボーッとしてるのか 知らないけど 父親に告げ口しない 事を願うわ 言っとくけど クスリを見せちゃだめよ Birdman or (The Unexpected Virtue of Ignorance) (2014)
- You're hilarious! I forget to tell you. I'm [JP] 言っとくけど 私は婚約してるの Chapter 1 (2009)
Just in case this is a suicide or they capture us and we never see each other again anymore,  [JP] もしこれで死んじゃったり 捕まってもう2度と会えないと 嫌だから言っとくけど Moonrise Kingdom (2012)
I'm telling you guys, the commander and I have been through all of this. [JP] 言っとくけどね 主任と僕は この現場を十分調べた Black Helicopters (2014)
That's insane. I am telling you, I am nobody. [JP] 狂ってる 言っとくけど私は何者でもない Jupiter Ascending (2015)
You know, beta testers can be real losers, bottom feeders. [JP] 言っとくけど モニターは 敗者だったり 海底生物になるんだ Playtime (2012)
Anyway, I find you gone in the morning I'll notify the police. [JP] ドア全部 ロックしたから 言っとくけど... 居なくなったら 警察に言うから Detour (1945)
Oh, I'm telling you, this calls for drastic measures. [JP] 言っとくけど これは抜本的対策なの How to Lose a Guy in 10 Days (2003)
Just so you know, there will be an FBI agent stationed out the front. [JP] 言っとくけど FBIの監視付きだから And Those We Left Behind (2011)
You know what, Prosha? You'd better not meddle in our affairs, or you'll have no luck either. [JP] 言っとくけどね 私達のことに口出しすると Tikhiy Don (1957)
That's a pre-boom. [JP] 言っとくけど Secret Santa (2015)
In the end, I only had to buy one candy bar. [JP] 言っとくけど、ボクが買ったキャンディーは一個だけだぜ」」 Charlie and the Chocolate Factory (2005)
- You know what? - What? [JP] 言っとくけど The Skeleton Twins (2014)
First of all, I don't sound like that, and I don't move all like that. [JP] 言っとくけど そう言った口のききかた 大っ嫌いなのよ The Karate Kid (2010)
And I'll tell you something else. [JP] 言っとくけど I Saw the Light (2015)
Don't do this, Ryan. [JP] 言っとくけど Concordia (2011)
And, before you ask, the system is designed to shut down automatically if any metal enters the intake. [JP] 予め言っとくけど 金属を関知すると自動的に施設が封鎖され 出口がなくなる Mission: Impossible - Rogue Nation (2015)
Tell you one thing, though,  [JP] 一つ言っとくけど Pink Tops (2011)
Just so we're clear, I haven't said yes yet. [JP] 言っとくけど まだ「イエス」とは言って無い The Smile (2012)
I'm single. [JP] 俺は言っとくけど一人身だ The Gentle Twelve (1991)
Don't give up. It's a lot of money, but... [JP] これだけは言っとくけど これのせいで諦める必要はないよ Chameleon (2008)
Look, I'm only in middle school, all right? [JP] 言っとくけど 俺まだ中学生だから Until the Lights Come Back (2005)
I'll tell you what's wrong. Everything's wrong. [JP] 言っとくけど 何もかも最悪だ The Whole Ten Yards (2004)
Oh, man, I do this all the... Never! [JP] 言っとくけど いつもこんな事してる訳じゃないぞ Livewire (2015)
A word of caution: [JP] 言っとくけど The Hawking Excitation (2012)
I got to warn you, though, usually it takes me a long time. [JP] 言っとくけど 僕は なかなか寝付けないんだ The Trap (2015)
And for your own peace of mind, you might not want to shine that around the rest of the room. [JP] 念の為に言っとくけど それで部屋のあちこちを照らすなよ The Hawking Excitation (2012)
Besides, I'm not even really a cop. [JP] 言っとくけど 僕は本当は警官じゃない Red Sauce (2009)
let me tell you something. [JP] 言っとくけど Be My Valentine, Charlie Brown (1975)
Hey. By the way, we don't allow the breeding of magical creatures in New York. [JP] 言っとくけどニューヨークでは 魔獣の繁殖は認めてないの Fantastic Beasts and Where to Find Them (2016)
'Cause I got news for you. No one's a famous actor. [JP] 言っとくけど そんな人いない The Skeleton Twins (2014)

Time: 0.0231 seconds, cache age: 48.886 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/