Amadeus is a policeman. | | [JP] アマデウスは警察官 Sound of Noise (2010) |
You also aim to become a police official... and have helped the police to solve several cases in the past. | | [JP] そして自らも警察官僚を目指し、 過去に数件の事件へ助言し解決に導き Encounter (2006) |
Now, we'll be sending an officer with you to gather your evidence. | | [JP] では、証拠の回収に 警察官を付けますので A Scanner Darkly (2006) |
You're here today because it's my privilege to introduce an officer who-- well, under my watch has proven herself to be one of Miami's finest and a true friend. | | [JP] 私も光栄です 今日 紹介する警察官は 私の元で その能力を発揮し Once Upon a Time... (2011) |
All right, Metro PD is closing in on Mayer's residence. | | [JP] 警察官が先行してメイヤー邸に向かってる Day 7: 9:00 p.m.-10:00 p.m. (2009) |
We don't need cops. | | [JP] 警察官は要らない。 Eagles and Angels (2008) |
Mr. Satoyama was dead. | | [JP] 呆然と立ちつくす彼女の前に 警察官がやってきて Hero (2007) |
If you mess with the police, you'll pay for it, I swear! | | [JP] 警察官 ナメてると 後でとんでもない事になるからな 分かったのか! Negotiator: Mashita Masayoshi (2005) |
They chose her to show equality in the police hierarchy. | | [CN] 上层推举了她 为了回应警察官僚 男女无差别做的 Bayside Shakedown 2 (2003) |
Call the field office in Madison, and have them get some agents | | [JP] マディソン市の警察に連絡して 数人の警察官を派遣するように応援して欲しい Chicago (2007) |
Not always an easy task for a uniform. | | [JP] 警察官としての職務は 容易い事ではありません Those Kinds of Things (2011) |
That's your statement, right? | | [JP] 警察官にいった証拠だ Chicago (2007) |
He's a cop. | | [JP] 警察官よ Ricochet Rabbit (2011) |
Yeah, well, I'm no local hayseed cop. | | [JP] 俺は田舎の警察官じゃない Chicago (2007) |
I'm not a cop. | | [JP] 俺は, 警察官じゃない Sona (2007) |
An agent with 15 years on the force and three Presidential Citations or a piece of white trash with a juvie record? | | [JP] 15年間の経験を持ち、 大統領から貰った三つの賞を持っている警察官か、 犯罪歴のある白人少女か Chicago (2007) |
We should check it out. - Small stuff, right? | | [JP] ロスの警察官を 連れて来たことを聞て僕は焦った Insomnia (2002) |
- You're a cop? | | [JP] - 警察官か? Those Kinds of Things (2011) |
Well, Sergeant Batista's a fine officer, but he comes with certain, uh, baggage. | | [JP] バティスタは 素晴らしい警察官だ だが 彼は... やっかいな女付きだ Once Upon a Time... (2011) |
I'm thinking public place, wanted men, police, lots of witnesses to identify you. | | [JP] 公衆の中では、脱獄した囚人と 警察官と証人が浮かび上がってくる。 The Art of the Deal (2008) |
Lots of police women... all in uniform. | | [JP] 女子警察官が大勢来ますよ 何でしたら 全員制服で Negotiator: Mashita Masayoshi (2005) |
Why don't you just call one of the cops? | | [JP] どうして、警察官を呼ばない? Eagles and Angels (2008) |
I already talked to the cops, told them all I had to say. | | [JP] もう警察官と話した。 もう全部話した Chicago (2007) |
No, I am not a police officer. | | [JP] いいえ 私は警察官ではない Better Call Saul (2009) |
That's Special Agent Miriam Holtz to you, sugar. | | [JP] かわいいこちゃん、痛い。 特別警察官ミリアムホルツと言え。 Selfless (2008) |
Wait a minute! Where's the police guard? | | [JP] ちょっと、そこで番していた警察官は どこに行った? The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) |
Warnebring. From the police. | | [JP] 私はヴォーネブリング 警察官です Sound of Noise (2010) |
There are more things in heaven and earth than are dreamt of in the... police officers' training manual. | | [JP] 「警察官マニュアル」からは ほど遠いことは確かね Blood Price (2007) |
I keep telling you I'm not a cop. | | [JP] 僕は警察官じゃない Just Let Go (2011) |
had been repressed by police officials. | | [CN] 被警察官方压下不表 The Night Strangler (1973) |
Are you a police officer? | | [JP] あなたは警察官? Better Call Saul (2009) |
A protestor demonstrating against WilPharma Corporation attacked and supposedly killed a police officer. | | [JP] ウィルファーマ株式会社に対して デモをしている抗議者 攻撃され恐らく警察官を殺害 Resident Evil: Degeneration (2008) |
Police officers may arrive, they may not. Depends on how busy a morning they're having. | | [JP] 警察官も人手が 足りてれば来るだろう ABQ (2009) |
What happened? | | [JP] (警察官) どーしたあ ? ー Hijô jitai (2003) |
That's a benefit for the Association of Law Enforcement. | | [JP] 警察官の組織だ。 Eagles and Angels (2008) |
Police officers, Rachel. | | [JP] 警察官だよレイチェル Shutter Island (2010) |
We send police and SAT into those lines on foot... to shoot it down. | | [JP] 脇線に狙撃チームと警察官を投入して 足でクモを探すんです Negotiator: Mashita Masayoshi (2005) |
I could say you are the elite Police now. Congratulations. | | [CN] 属于警察官僚啦,恭喜 Bayside Shakedown (1998) |
I wouldn't know what to give a policeman! | | [JP] 警察官だから何をあげていいか わからないのだよ Sound of Noise (2010) |
I turn up with one of my best policemen and it turns out that this brilliant policeman proves to be a baboon. | | [JP] 立派な警察官が必死になっている 妄想の中でストーリーを思いつく ヒヒのように飛び回る医学者たち Sound of Noise (2010) |
That policeman is the band's guitarist. | | [JP] あの警察官は前座バンドのギター奏者なんです Cape No. 7 (2008) |
I said, "One day I'll be a green space cop." Here I am. | | [JP] "いつの日か緑の 宇宙警察官になる"と Green Lantern (2011) |
Come on. We'll round up... 3 thousand. | | [JP] 丸めて3, 000 (警察官の月収は8000 豆知識ね) Bangkok Dangerous (2008) |
Well, that's not exactly a dream job for a cop. | | [JP] 「警察官としては、一番 やりたくない仕事ですね」 The Departed (2006) |
He was a police officer. | | [JP] 警察官だった. Gnothi Seauton (2008) |
The Metropolitan Police have just confirmed... the arrest of Barry Weiss, the prime suspect in The Blitz killings... in which three London Police officers were murdered in cold blood... after a dramatic chase through West London... | | [JP] 首都警察は 三名の警察官が殺された―― ブリッツによる殺人事件の 第一容疑者として―― バリー・ワイス氏を 劇的な追跡劇の末―― Blitz (2011) |
Listen, I'm walking through Ontario Airport, Terminal 2, right by the ticket counters. | | [JP] シカゴの警察官だが、今日は休みだ。 オンタリオ空港を歩いて、 第2ターミナルの チェックイン・カウンターで Selfless (2008) |
I'm was shot and killed this evening in an attempt to apprehend a suspect in the murder of 17-year-old local girl, Kay Connell. | | [JP] 俺は... ...逃走中の容疑者に 警察官が撃たれ死亡しました... Insomnia (2002) |
Get back there until the cops show up. | | [JP] 警察官が来るまで、保管室にいて Chicago (2007) |
Didn't Smokey drive one of those? | | [JP] 運転してたのは 警察官だった? Smokey and the Bandit (2011) |