58 ผลลัพธ์ สำหรับ *讥*
หรือค้นหา: , -讥-

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, jī, ㄐㄧ] to ridicule, to mock, to jeer
Radical: , Decomposition:   讠 [yán, ㄧㄢˊ]  几 [, ㄐㄧˇ]
Etymology: [pictophonetic] speech
Variants: , Rank: 2922
[, jī, ㄐㄧ] to ridicule, to mock, to jeer
Radical: , Decomposition:   言 [yán, ㄧㄢˊ]  幾 [, ㄐㄧˇ]
Etymology: [pictophonetic] speech
Variants:

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[jī, ㄐㄧ, / ] ridicule #41,758 [Add to Longdo]
[jī fěng, ㄐㄧ ㄈㄥˇ,   /  ] satirize; ridicule; mock #26,257 [Add to Longdo]
[jī xiào, ㄐㄧ ㄒㄧㄠˋ,   /  ] to sneer #37,968 [Add to Longdo]
反唇相[fǎn chún xiāng jī, ㄈㄢˇ ㄔㄨㄣˊ ㄒㄧㄤ ㄐㄧ,     /    ] answer back sarcastically #60,537 [Add to Longdo]
[jī qiào, ㄐㄧ ㄑㄧㄠˋ,   /  ] cynical #85,599 [Add to Longdo]
[jī cì, ㄐㄧ ㄘˋ,   /  ] to ridicule; to mock #97,486 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The only thanks is to have you sneer at me for a dirty miser... [CN] 我得到的唯一的报答, 就是让你笑我"卑鄙的守财奴" Long Day's Journey Into Night (1962)
Sometimes when I'm up on that stage brandishing the prop sword or threatening with the mock word I wonder if it's more farce than tragedy. [CN] 有时候当我站在舞台上... ...挥舞着道具剑 或用讽的口吻表述威胁性的台词... 我怀疑这更像场闹剧而不是悲剧. Gods and Generals (2003)
The main character of this poem Prufrock ... is a cynical character with a rather strong sense of self [CN] 这首诗主要的特征 就是具有相当强烈自我意识的 Marriage Is a Crazy Thing (2002)
He made some corny joke about whether I was staying for a while. [CN] 他说了一些笑我的话 大概是关于我是个外乡人之类的 The United States of Leland (2003)
I'd be crazy to take this attitude if I did. [CN] 我才不要听你的 To Catch a Thief (1955)
Sneer at every damned thing in the world, except yourself. [CN] 笑世界上所有该死的东西, 除了你自己 Long Day's Journey Into Night (1962)
Aren't you hungry for something warm after all this time? [CN] 这么久以来你不对这些热血渴吗? Aren't you hungry for something warm after all this time? Angel (1997)
And it was Dr McCoy, with a fine sense of historical irony, who decided on a name for our captured Klingon vessel. [CN] 麦考维博士以他独有的历史诮感 给夺取的克林根飞船重新命名 Star Trek IV: The Voyage Home (1986)
Too much of an edge [CN] 胜了他也会被人 Gorgeous (1999)
You said all I have is sarcasm and a gun. [CN] 你说过我只会讽和用枪 Miss Congeniality (2000)
( Laughing ) [CN] [ 笑的声音 ] The Crow (1994)
Persiflage, mirage, fromage. [CN] 说笑、玩笑、 Topsy-Turvy (1999)
There were several local residents and particularly some of the troops, they were jeering and sneering at us. [CN] (比尔·罗伯茨 贝茨汉额矿工) 有几个当地居民 特别是一些部队官兵, 他们嘲笑并讽我们 Home Fires: Britain - 1940-1944 (1974)
No pithy comeback? [CN] 不反言相 GoldenEye (1995)
A good prompter in each cellar window whispering cutting retorts would mean shy people had the last laugh. [CN] 称职的提词人躲在地窗后 教你如何语出犀利 害羞的人要这样才能反唇相 Amélie (2001)
We were always giving nicknames and making fun of people who had... peculiarities. [CN] 大家总爱笑残障人并取绰号 大家叫他"拖脚仙" A Summer's Tale (1996)
I've an irritating chuckle, I've a celebrated sneer [CN] ♪ 我的咯咯笑声让人生厌 我的嘲讽笑远近闻名 Topsy-Turvy (1999)
Quote, and what is man to the superman, still mirth, a painful truth, unquote. [CN] 引号 人之于超人也应如此 一个笑或是一个痛苦的羞辱 引号结束 Amuck (1972)
All you'll get from me is another couple of months of intermittent sex... and recriminate and ugly little scenes like the one we had last night. [CN] 你能从我这里得到的仅仅只是 几个月来偶尔做几次爱 和像昨晚那样反唇相的 不愉快的小吵 Network (1976)
We will hear it. No, no, my lord. [CN] 这部戏充满尖刻的讽 不宜在婚礼之夜演出 A Midsummer Night's Dream (1999)
- ( Laughing ) [CN] - [ 笑声 ] The Crow (1994)
Jeez, you don't have to laugh at me. [CN] 不要笑我 American Pie (1999)
Teach not your lip such scorn for it was made for kissing, lady not for such contempt. [CN] 让我被热泪模糊了双眼 何必把诮挂上朱唇呢 它生来只该被人亲吻 夫人 Richard III (1995)
- You're presenting a mockery! [CN] 我们正在演出 你们只是演出一出令人笑的戏剧 The Adventures of Baron Munchausen (1988)
Tell me about the merger! [CN] -少在那里讽 告诉我合并的事 D-Girl (2000)
Oh, I have sarcasm? [CN] 我说话叫讽? Miss Congeniality (2000)
Oh, Lysander. [CN] 嘲讽和笑 绝不会引来眼泪 A Midsummer Night's Dream (1999)
Disdain and scorn ride sparkling in her eyes... misprising what they look on, and her wit values itself so highly... that to her all matter else seems weak. [CN] 她的眼里闪耀着轻蔑和嘲... ... 把她所看见的一切贬得一文不值她因为自传才情... Much Ado About Nothing (1993)
The most common of the chanties was one about ranks, mocking a captain who limped. [CN] 最有名是一首讽刺歌 讽一个跛脚船长 A Summer's Tale (1996)
She joke about your foibles? [CN] 笑你的弱点? A Summer's Tale (1996)
Recriminations. [CN] 反唇相 The V.I.P.s (1963)
You always laughed when I talked about Zen. [CN] 我谈禅的时候你还笑我. Enlightenment Guaranteed (1999)
Do but encave yourself and mark the jeers, the gibes, and notable scorns that dwell in every region of his face. [CN] 你现在就躲在一边... ...注意他含带嘲的一种神情... ...流露在他的脸上每一个角落 Othello (1995)
For who would bear the whips and scorns of time, the proud man's contumely, the insolence of office, the law's delay, the pangs of "desprised" love, when he himself might his own quietus make [CN] 谁愿意忍受人世的鞭挞和嘲 傲慢者的冷眼 官吏的横暴 法律的迁延 Hamlet (2000)
- Quote, what is the monkey to man, contemptuous mirth or painful truth, unquote. [CN] 引号 猿猴之于人是什么? 一个笑或是一个痛苦的羞辱 引号结束 Amuck (1972)
Well, I'm here to tell you that that cynicism which we think protects us, in fact, destroys. [CN] 我们以为在保护自己的笑 歧视是毁灭 Intolerable Cruelty (2003)
Are you saying that I can't beat the old nun? [CN] 世子是讽本座打不过那个老尼姑? Royal Tramp (1992)
And your sneers against Dr. Hardy are lies too. [CN] 而且你对哈代大夫的笑 也是胡扯 Long Day's Journey Into Night (1962)
Row after row of gibberish. [CN] 一排接一排哩咕噜的鬼话之后 Episode #2.2 (1990)
She explained to him that his name was in danger... of being ludicrously associated with this phrase for the rest of his life. [CN] 她告诉他 如果他再不结束这段感情 他将终生受人 Dangerous Liaisons (1988)
I grin at thee, thou grinning whale! [CN] 笑你,你这可笑的鲸鱼! I grin at thee, thou grinning whale! The Pagemaster (1994)
As for me, taking my pleasure in lashing out at the one person who was decent enough to stand by me through all my foolishness. [CN] 对我来说 我喜欢以讽别人为乐 但那个男人却那么有肚量 即使我很愚蠢,他还是陪着我 Episode #1.8 (1990)
And then he made a joke about my mother. [CN] 然后他笑我妈妈 Still of the Night (1982)
- ( Laughing ) [CN] - [ 笑着 ] The Crow (1994)
- "Metropolitan crowd. " - Um... [CN] 都是群泉.来时 Elmer Gantry (1960)
He grins at Death, scoffs at the Lord, laughs at himself, and smiles at the girls. [CN] 他对着死神大笑 嘲笑君主 笑自己 对女孩们微笑 The Seventh Seal (1957)
- You mock me, sir. [CN] -你笑我 -不 我不是 Hamlet (1948)
- Recriminations? [CN] -反唇相 The V.I.P.s (1963)
In place of friends and relationships you have sarcasm and a gun. [CN] 你用讽和枪 取代了朋友和感情生活 Miss Congeniality (2000)
Sneer at my profession... [CN] 笑我的职业 Long Day's Journey Into Night (1962)

Time: 0.063 seconds, cache age: 27.296 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/