234 ผลลัพธ์ สำหรับ *谷*
หรือค้นหา: , -谷-

Longdo Unapproved JP - MED
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
(n, name) Shibuya

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, gǔ, ㄍㄨˇ] valley, gorge, ravine
Radical: , Decomposition:   八 [, ㄅㄚ]    人 [rén, ㄖㄣˊ]  口 [kǒu, ㄎㄡˇ]
Etymology: [ideographic] Water flowing 人 from a spring 口 through a valley 八
Variants: , Rank: 1095
[, què, ㄑㄩㄝˋ] still, but; decline; retreat
Radical: , Decomposition:   谷 [, ㄍㄨˇ]  卩 [jié, ㄐㄧㄝˊ]
Etymology: [pictophonetic] seal
Variants:
[, róng, ㄖㄨㄥˊ] appearance, looks; form, figure; to contain, to hold
Radical: , Decomposition:   宀 [gài,mián, ㄍˋ]  谷 [, ㄍㄨˇ]
Etymology: [pictophonetic] roof
Rank: 442
[, yù, ㄩˋ] desire, want, longing, intent
Radical: , Decomposition:   谷 [, ㄍㄨˇ]  欠 [qiàn, ㄑㄧㄢˋ]
Etymology: [pictophonetic] lack
Variants: , Rank: 1045
[, gǔ, ㄍㄨˇ] valley, gorge, ravine
Radical: , Decomposition:       士 [shì, ㄕˋ]  冖 [, ㄇㄧˋ]  一 [, ]  禾 [, ㄏㄜˊ]  殳 [shū, ㄕㄨ]
Etymology: -
Variants: , Rank: 6193
[, sú, ㄙㄨˊ] social customs; vulgar, unrefined
Radical: , Decomposition:   亻 [rén, ㄖㄣˊ]  谷 [, ㄍㄨˇ]
Etymology: [pictophonetic] person
Rank: 1354
[, yù, ㄩˋ] rich, plentiful, abundant
Radical: , Decomposition:   衤 [, ]  谷 [, ㄍㄨˇ]
Etymology: [pictophonetic] clothes
Rank: 2023
谿[谿, xī, ㄒㄧ] valley, gorge; mountain stream
Radical: , Decomposition:   奚 [, ㄒㄧ]  谷 [, ㄍㄨˇ]
Etymology: [pictophonetic] valley
Variants: , Rank: 6347
[, yù, ㄩˋ] to bathe, to shower, to wash
Radical: , Decomposition:   氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ]  谷 [, ㄍㄨˇ]
Etymology: [pictophonetic] water
Rank: 2290
[, huō, ㄏㄨㄛ] clear, open; exempt
Radical: , Decomposition:   害 [hài, ㄏㄞˋ]  谷 [, ㄍㄨˇ]
Etymology: [pictophonetic] valley
Rank: 2954
[, yù, ㄩˋ] valley, ravine
Radical: , Decomposition:   山 [shān, ㄕㄢ]  谷 [, ㄍㄨˇ]
Etymology: [ideographic] A mountain 山 by a valley 谷; 谷 also provides the pronunciation
Rank: 4323
[, yù, ㄩˋ] mynah; Acridotheres tristis
Radical: , Decomposition:   谷 [, ㄍㄨˇ]  鸟 [niǎo, ㄋㄧㄠˇ]
Etymology: [pictophonetic] bird
Variants: , Rank: 5371
[, yù, ㄩˋ] mynah; Acridotheres tristis
Radical: , Decomposition:   谷 [, ㄍㄨˇ]  鳥 [niǎo, ㄋㄧㄠˇ]
Etymology: [pictophonetic] bird
Variants:
[, xì, ㄒㄧˋ] crack, crevice; gap, interval; surname
Radical: , Decomposition:   谷 [, ㄍㄨˇ]  阝 [, ㄧˋ]
Etymology: [pictophonetic] valley
Rank: 6656
[, hé, ㄏㄜˊ] gully, pool; a ditch carved by a torrential rain
Radical: , Decomposition:     ?  谷 [, ㄍㄨˇ]  又 [yòu, ㄧㄡˋ]
Etymology: [ideographic] Water flowing through a gorge 谷

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: valley
On-yomi: コク, koku
Kun-yomi: たに, きわ.まる, tani, kiwa.maru
Radical: , Decomposition:       
Rank: 508
[] Meaning: contain; form; looks
On-yomi: ヨウ, you
Kun-yomi: い.れる, i.reru
Radical: , Decomposition:     
Rank: 264
[] Meaning: longing; covetousness; greed; passion; desire; craving
On-yomi: ヨク, yoku
Kun-yomi: ほっ.する, ほ.しい, hoxtsu.suru, ho.shii
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 902
[] Meaning: abundant; rich; fertile
On-yomi: ユウ, yuu
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1048
[] Meaning: bathe; be favored with; bask in
On-yomi: ヨク, yoku
Kun-yomi: あ.びる, あ.びせる, a.biru, a.biseru
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1136
[] Meaning: vulgar; customs; manners; worldliness; mundane things
On-yomi: ゾク, zoku
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1610
[𧮳] Meaning:
Radical:
[𧮾] Meaning:
Radical:
[𧯇] Meaning:
Radical:
[] Meaning:
On-yomi: セン, sen
Radical:
[] Meaning:
On-yomi: コウ, オウ, kou, ou
Kun-yomi: ふか.い, fuka.i
Radical:
[] Meaning: mouth; opening
On-yomi: カン, コン, ケン, kan, kon, ken
Radical:
[] Meaning:
On-yomi: コウ, ク, ロウ, ル, kou, ku, rou, ru
Kun-yomi: うつろ, utsuro
Radical:
[] Meaning:
On-yomi: ロウ, ル, rou, ru
Radical:
[] Meaning: instead; on the contrary; rather
On-yomi: キャク, kyaku
Kun-yomi: かえ.って, しりぞ.く, しりぞ.ける, kae.tte, shirizo.ku, shirizo.keru
Radical: , Decomposition:     
Variants:
[] Meaning: ravine
On-yomi: ヨク, yoku
Kun-yomi: たに, tani
Radical: , Decomposition:     
[谿] Meaning: valley
On-yomi: ケイ, kei
Kun-yomi: たに, たにがわ, tani, tanigawa
Radical:
Variants: , , ,
[] Meaning: tree spirit
On-yomi: コ, カ, ko, ka
Kun-yomi: こだま, kodama
Radical:
Variants:
[] Meaning: empty
On-yomi: カツ, katsu
Kun-yomi: ひら.ける, ひろ.い, hira.keru, hiro.i
Radical: , Decomposition:     

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[gǔ, ㄍㄨˇ, / ] grain; corn #3,058 [Add to Longdo]
[gǔ, ㄍㄨˇ, ] valley #3,058 [Add to Longdo]
[Yù, ㄩˋ, ] surname Yu #3,058 [Add to Longdo]
[Màn gǔ, ㄇㄢˋ ㄍㄨˇ,  ] Bangkok, capital of Thailand #12,946 [Add to Longdo]
[dī gǔ, ㄉㄧ ㄍㄨˇ,  ] valley; trough (as opposed to peaks); fig. low point; lowest ebb; nadir of one's fortunes #13,207 [Add to Longdo]
[shān gǔ, ㄕㄢ ㄍㄨˇ,  ] valley #13,546 [Add to Longdo]
[Guī gǔ, ㄍㄨㄟ ㄍㄨˇ,  ] Silicon Valley #14,550 [Add to Longdo]
[xiá gǔ, ㄒㄧㄚˊ ㄍㄨˇ,   /  ] canyon; gill; ravine #16,132 [Add to Longdo]
[dào gǔ, ㄉㄠˋ ㄍㄨˇ,   /  ] rice crops #21,498 [Add to Longdo]
[gǔ wù, ㄍㄨˇ ㄨˋ,   /  ] cereal; grain #21,941 [Add to Longdo]
[bāo gǔ, ㄅㄠ ㄍㄨˇ,   /  ] maize; corn #22,110 [Add to Longdo]
[hé gǔ, ㄏㄜˊ ㄍㄨˇ,  ] river valley #22,311 [Add to Longdo]
[gǔ zi, ㄍㄨˇ ㄗ˙,  ] millet #23,779 [Add to Longdo]
[Gǔ gē, ㄍㄨˇ ㄍㄜ,  ] Google internet company and search engine #26,796 [Add to Longdo]
大峡[Dà xiá gǔ, ㄉㄚˋ ㄒㄧㄚˊ ㄍㄨˇ,    /   ] great valley; Grand Canyon of Colorado River #27,434 [Add to Longdo]
[wǔ gǔ, ㄨˇ ㄍㄨˇ,   /  ] all crops; all grains #31,760 [Add to Longdo]
氨酸[gǔ ān suān, ㄍㄨˇ ㄢ ㄙㄨㄢ,    /   ] glutamic acid (Glu), an amino acid #35,447 [Add to Longdo]
[gǔ dì, ㄍㄨˇ ㄉㄧˋ,  ] valley #36,573 [Add to Longdo]
[gǔ lèi, ㄍㄨˇ ㄌㄟˋ,   /  ] cereal; grain #37,876 [Add to Longdo]
[Píng gǔ, ㄆㄧㄥˊ ㄍㄨˇ,  ] (N) Pinggu (place in Beijing) #43,862 [Add to Longdo]
[shēn gǔ, ㄕㄣ ㄍㄨˇ,  ] deep valley; ravine #47,367 [Add to Longdo]
[yōu gǔ, ㄧㄡ ㄍㄨˇ,  ] deep valley #51,848 [Add to Longdo]
[liè gǔ, ㄌㄧㄝˋ ㄍㄨˇ,  ] rift valley #52,417 [Add to Longdo]
[Tǔ yù hún, ㄊㄨˇ ㄩˋ ㄏㄨㄣˊ,    /   ] Tuyuhun, a Xianbei 鮮卑|鲜卑 nomadic people; a state in Qinhai in 4th-7th century AD #52,888 [Add to Longdo]
[Gǔ yǔ, ㄍㄨˇ ㄩˇ,   /  ] Guyu or Grain Rain, 6th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 20th April-4th May #57,675 [Add to Longdo]
[xī gǔ, ㄒㄧ ㄍㄨˇ,   / 谿 ] valley; gorge #58,658 [Add to Longdo]
虚怀若[xū huái ruò gǔ, ㄒㄩ ㄏㄨㄞˊ ㄖㄨㄛˋ ㄍㄨˇ,  怀   /    ] very modest #61,211 [Add to Longdo]
[Píng gǔ qū, ㄆㄧㄥˊ ㄍㄨˇ ㄑㄩ,    /   ] Pinggu county level district of Beijing municipality, formerly Pinggu county #62,007 [Add to Longdo]
[gǔ lì, ㄍㄨˇ ㄌㄧˋ,   /  ] grain (of cereal) #62,967 [Add to Longdo]
[bō gǔ, ㄅㄛ ㄍㄨˇ,  ] trough #64,607 [Add to Longdo]
进退维[jìn tuì wéi gǔ, ㄐㄧㄣˋ ㄊㄨㄟˋ ㄨㄟˊ ㄍㄨˇ,  退   /  退  ] no room to advance or to retreat (成语 saw); without any way out of a dilemma; trapped; in an impossible situation #67,962 [Add to Longdo]
[gōu gǔ, ㄍㄡ ㄍㄨˇ,   /  ] gulley #68,949 [Add to Longdo]
[Tài gǔ, ㄊㄞˋ ㄍㄨˇ,  ] (N) Taigu (place in Shanxi) #70,652 [Add to Longdo]
[gǔ cāng, ㄍㄨˇ ㄘㄤ,   /  ] barn #72,246 [Add to Longdo]
[dǎ gǔ, ㄉㄚˇ ㄍㄨˇ,   /  ] to thresh #75,953 [Add to Longdo]
[Yáng gǔ, ㄧㄤˊ ㄍㄨˇ,   /  ] (N) Yanggu (place in Shandong) #77,552 [Add to Longdo]
[gǔ cǎo, ㄍㄨˇ ㄘㄠˇ,   /  ] straw #78,102 [Add to Longdo]
[Gǔ chéng, ㄍㄨˇ ㄔㄥˊ,  ] (N) Gucheng (place in Hubei) #81,389 [Add to Longdo]
[gǔ suì, ㄍㄨˇ ㄙㄨㄟˋ,   /  ] ear of grain; gerbe (used on coats of arms) #91,525 [Add to Longdo]
[bù gǔ, ㄅㄨˋ ㄍㄨˇ,  ] onomat. cuckoo #99,412 [Add to Longdo]
[Jǐng gǔ, ㄐㄧㄥˇ ㄍㄨˇ,  ] (N) Jinggu Daizu Yizu zizhixian (place in Yunnan) #102,264 [Add to Longdo]
[dǎ gǔ cháng, ㄉㄚˇ ㄍㄨˇ ㄔㄤˊ,    /   ] threshing floor #114,033 [Add to Longdo]
[Fǔ gǔ, ㄈㄨˇ ㄍㄨˇ,  ] (N) Fugu (place in Shaanxi) #123,654 [Add to Longdo]
[Gān gǔ, ㄍㄢ ㄍㄨˇ,  ] (N) Gangu (place in Gansu) #135,547 [Add to Longdo]
[gǔ shén, ㄍㄨˇ ㄕㄣˊ,   /  ] harvest God #158,671 [Add to Longdo]
满坑满[mǎn kēng mǎn gǔ, ㄇㄢˇ ㄎㄥ ㄇㄢˇ ㄍㄨˇ,     / 滿  滿 ] filling every nook and cranny #159,191 [Add to Longdo]
子烂芝麻[chén gǔ zi làn zhī ma, ㄔㄣˊ ㄍㄨˇ ㄗ˙ ㄌㄢˋ ㄓ ㄇㄚ˙,       /      ] lit. stale grain, overcooked sesame (成语 saw); fig. the same boring old gossip #210,088 [Add to Longdo]
足音[kōng gǔ zú yīn, ㄎㄨㄥ ㄍㄨˇ ㄗㄨˊ ㄧㄣ,    ] sound of footsteps in an empty valley (成语 saw); a rare occurrence; That's sth you don't often hear! #215,649 [Add to Longdo]
防饥[jī gǔ fáng jī, ㄐㄧ ㄍㄨˇ ㄈㄤˊ ㄐㄧ,     /    ] storing grain against a famine; to lay sth by for a rainy day #219,572 [Add to Longdo]
防饥[jī gǔ fáng jī, ㄐㄧ ㄍㄨˇ ㄈㄤˊ ㄐㄧ,     /    ] storing grain against a famine; to lay sth by for a rainy day; also written 積穀防飢|积防饥 #219,572 [Add to Longdo]

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[けいこく, keikoku] (n) หุบเหว

EDICT JP-EN Dictionary
(P);渓;谿[たに, tani] (n) valley; (P) #1,595 [Add to Longdo]
[たにがわ, tanigawa] (n) mountain stream; (P) #6,798 [Add to Longdo]
(P);谿;溪[けいこく, keikoku] (n) valley; ravine; canyon; (P) #8,139 [Add to Longdo]
[きょうこく, kyoukoku] (n) glen; ravine; gorge; canyon; (P) #19,795 [Add to Longdo]
[ながたにえん, nagatanien] (n) Nagatanien (name of a tea shop) [Add to Longdo]
[かこく, kakoku] (exp) river valley [Add to Longdo]
海底[かいていこく;かいていだに(ik), kaiteikoku ; kaiteidani (ik)] (n) submarine valley; submarine canyon [Add to Longdo]
胸の[むねのたにま, munenotanima] (n) cleavage (between breasts) [Add to Longdo]
[くたにやき, kutaniyaki] (n) kutani-ware (var. of porcelain) [Add to Longdo]
[くうこく, kuukoku] (n) lonely or uninhabited valley [Add to Longdo]
[けんこく, kenkoku] (n) (See カール) cirque; corrie; cwm [Add to Longdo]
渡;小渡り[こたにわたり;コタニワタリ, kotaniwatari ; kotaniwatari] (n) (uk) hart's-tongue fern (Asplenium scolopendrium) [Add to Longdo]
深山幽[しんざんゆうこく, shinzanyuukoku] (n) deep mountain valleys [Add to Longdo]
真宗大[しんしゅうおおたには, shinshuuootaniha] (n) Otani sect of Shinshu [Add to Longdo]
千尋の[せんじんのたに, senjinnotani] (n) abysmal valley [Add to Longdo]
千仭の[せんじんのたに, senjinnotani] (n) bottomless ravine [Add to Longdo]
[おおやいし, ooyaishi] (n) Oya tuff stone [Add to Longdo]
渡;大渡り[おおたにわたり;オオタニワタリ, ootaniwatari ; ootaniwatari] (n) (uk) Asplenium antiquum (species of spleenwort) [Add to Longdo]
[おおたには, ootaniha] (n) (See 浄土真宗) Otani sect (of Shin Buddhism) [Add to Longdo]
[たにぶところ, tanibutokoro] (n) valley in a deep mountain [Add to Longdo]
垣派[たにがきは, tanigakiha] (n) Tanigaki Faction (of the LDP) [Add to Longdo]
間(P);あい[たにま(谷間)(P);たにあい, tanima ( tanima )(P); taniai] (n) (1) valley; ravine; chasm; dell; (2) cleavage; (P) [Add to Longdo]
空木[たにうつぎ;タニウツギ, taniutsugi ; taniutsugi] (n) (uk) Weigela hortensis (species of deciduous shrub in the honeysuckle family) [Add to Longdo]
[たにみず, tanimizu] (n) rill; valley water [Add to Longdo]
[やち, yachi] (n) marsh land; swamp [Add to Longdo]
地ダモ[やちダモ;ヤチダモ, yachi damo ; yachidamo] (n) (See タモ) Japanese ash (Fraxinus mandshurica var. japonica) [Add to Longdo]
地鼠;野地鼠[やちねずみ;ヤチネズミ, yachinezumi ; yachinezumi] (n) (1) (uk) Japanese red-backed vole (Myodes andersoni); (2) red-backed vole (any rodent of genus Myodes) [Add to Longdo]
[たにまち, tanimachi] (n) (uk) sponsors of sumo rikishi or their stables [Add to Longdo]
[たにそこ(P);たにぞこ, tanisoko (P); tanizoko] (n) bottom of valley or ravine; (P) [Add to Longdo]
[たにかぜ, tanikaze] (n) valley wind [Add to Longdo]
[たにへん, tanihen] (n) kanji "valley" radical at left [Add to Longdo]
蟆;[たにぐく, taniguku] (n) (uk) (arch) (See 蟇) Japanese toad (Bufo japonicus) [Add to Longdo]
断層[だんそうこく, dansoukoku] (n) fault valley [Add to Longdo]
[ひめややき, himeyayaki] (n) Himeya ware; Himeya porcelain [Add to Longdo]
不気味の[ぶきみのたに, bukiminotani] (exp) uncanny valley (hypothesis about humanoid robots) [Add to Longdo]
[ゆうこく, yuukoku] (n) deep ravine; glen [Add to Longdo]
顳顬;蟀;顳[こめかみ, komekami] (n) (uk) temple (of the forehead) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
Let's meet at Shibuya Station at six.6時に渋駅で会いましょう。
Oh yeah that's right. I was supposed to meet some friends in Shibuya at eight tonight.アーッ、そうだ、今日8時に友達と渋で約束してたんだ。
Their hut is situated in the valley.あの人たちの小屋は間にある。
This is genuine Kutani-ware. I guarantee it.これは正真正銘の九焼です。私が保証いたします。
A river runs through the long valley.そのおおきなには川が流れている。
The muddy track descends to a valley.そのぬかるむ小道はへ下って行く。
The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley.その科学者はで恐竜の骨を探し求めた。
The village lay in a valley about half a mile in breadth.その村は、幅およそ0.5マイルの間にあった。
The heavy rain brought floods in the valley.その大雨で間に大水が起こった。
There is a rumor that gold has been found in the valley.そので金が見つかったといううわさがある。
The river runs through the valley.その間には川が流れている。
The dusty track descends to a valley.その埃っぽい小道はへと下って行く。
I caught sight of her at Shibuya.ぼくは、渋で彼女を見かけた。 [ M ]
The mask of darkness dropped over the valley.暗闇が降りて間を一面に覆った。
One step further, and you will fall into an abyss.一歩誤るとせんじんのだ。
The settlers learned that the land in the valley was fertile.開拓民たちは間の土地が肥沃であることを知った。
The reporter covered the gas explosion in Shibuya.記者は渋で起きたガス爆発事故を報道した。
A beautiful valley lies behind the hill.丘の向こう側に美しいがある。
The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro.急行列車は渋駅から中目黒駅まで停車しません。
You get off at Yotuya Station.駅で降りて下さい。
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.私たちの声のこだまがの反対側から聞こえた。
We went shopping in Shibuya yesterday.私たちは、昨日渋に買い物に行きました。
We went down to the valley where the village is.私たちはその村があるまで降りていった。
I really look up to my English teacher, Mr Taniguchi.私は英語の口先生を尊敬しています。
I liked the room overlooking the valley.私は間を見下ろす部屋が好きだった。
I was looking downward to the bottom of the valley.私は底を見下ろした。
You have to change trains at Shibuya.で電車をのりかえなければならない。
Which train should I take to go to Shibuya?に行くにはどの電車に乗ればいいですか。
I ran into Mr Yosiyuki at Shibuya station.駅で偶然吉行さんに会ってね。
The valley was starred with yellow flowers.には星をちりばめたように黄色い花が咲いている。
The valley was dotted with farm houses.には農家が点在していた。
A river runs down through the valley.の間を川が流れている。
The valley narrows 500 feet ahead.は500フィート先で狭くなっている。
The valley was aflame with red and yellow leaves.は赤や黄色の葉で色づいていた。
The valley echoes the sound of the waterfall.は滝の音を反響する。
The valley echoed with his call.は彼の呼び声でこだました。
Mr Tani is not so much a scholar as a journalist.氏は学者というよりはむしろジャーナリストだ。
Mr Tani and his wife were present at that party.雄がそのパーティーに出席していた。
The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station.忠犬ハチ公の像は渋駅前に立っている。
Build a house on the level between two valleys.二つのに挟まれた平地に家をたてる。
His eyes roamed over the lake in the valley.彼の目は間の湖上をずっとさまよった。
He looked down at the valley below.彼は下の方のを見下ろした。
He mentioned to me that he would go shopping in Shibuya.彼は渋に買い物に行くと私に言いました。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑いへといった。
The valley was hidden from view in the mist.霧でが見えなかった。
Evening was closing in on the valley.夕暮れが間に迫っていた。
The storm-clouds brooded over the valley.雷雲が一面にたれこめていた。
Yumiko has a push-up bra.優美子は間を強調するブラジャーがある。
I know, as we're going for a walk we could go along the forest path and to the forest mini-valley or something?そうだ、どうせなら散歩がてらに、林道に行ってプチ森林でも・・・。
"Now that I think of it, where's Tanimoto?" "Playing the lone wolf, as always."「そういえば本君は?」「あいかわらず一匹オオカミ気取っているよ」

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You're here for rock bottom... you absolute horror of a human being. [CN] 能亲眼目睹... 你最憎恶的一个人跌到 As Good as It Gets (1997)
He's up there behind the hollow. [JP] あのの向こうにいる First Blood (1982)
Michisuke Kashiwaya Yuko Daike [CN] 享助 湮模蚕硝赽 Kids Return (1996)
We can keep them in the barn. [CN] 可以把它们留在仓里 Fly Away Home (1996)
Gu! [JP] ! Assembly (2007)
River valley approach, here we go. [CN] 由河进入犹他州 Broken Arrow (1996)
Now me and Earl need to get out of this valley. [JP] 俺とアールは今すぐ このから出る必要がある Tremors (1990)
- Do you see a barn? [CN] -看到仓? Kiss the Girls (1997)
- To Rivendell, Master Gamgee. [JP] - 裂けだよ ギャムジー殿 The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
This is his old self here at the bottom of each curve. [JP] グラフのが以前の人格 The Manster (1959)
-At the head of the arroyo. [JP] - そこの間の先です Forbidden Planet (1956)
It sprawls out horizontally over 452 square miles of valleys and upland... of foothills and beaches. [JP] 452平方マイルにわたり や高台へと... 山ふもとへ浜辺へと 水平に広がっている He Walked by Night (1948)
We got the ring this far, to Rivendell. [JP] こんな遠い裂けまで 指輪を運んで... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
Béal na mBláth, there's a farmhouse to the left on the Bandon side. [CN] 见面地点在山间的农庄 Michael Collins (1996)
"Yea, though I walk "through the valley of the shadow of death, I will fear no evil "for Thou art with me. [CN] 是的, 尽管我步行... ...穿越死神黑暗的山, 但我不会害怕邪恶... ...因为有你与我同在 A Time to Kill (1996)
-He was sleeping in the barn. [CN] -他刚才睡在仓里. An Ambiguous Report About the End of the World (1997)
You got here in less than half the time we did... carrying two... [JP] 我らがここへ着いて半時もせぬうちにお前は來た. しかも底から大の大人をかつぎ, シシ神の森をぬけ出たと... Princess Mononoke (1997)
Clyde, I'm looking at half the valley and nothing's going... [CN] 看过半个山也无发现 Broken Arrow (1996)
And valleys, canyons and plains. [JP] も─ 大峡も平地もある Can't Buy Me Love (1987)
Today Paul will receive the ultimate humiliation, which he'll consider the nadir of his decline. [CN] 今天保罗会受到最后的羞辱 他会认为是失败的低 My Sex Life... or How I Got Into an Argument (1996)
Take it easy, kid. Life's full of surprises. [JP] 人生は山ありありさ Tucker: The Man and His Dream (1988)
The Martian canals are canyons. [CN] 火星运河有如峡般深长 Mars Attacks! (1996)
You know the secrets of the deeps, the spirit that pervades hill and dale, air and water. [JP] お前には解っている 太古の深部が秘める英知が... 山とに空気と水に込められた 法則が Siegfried (1980)
I think you're touching that reckless jerk-off, for God's sake... and I think he's trying to get into your slacks! [CN] 天啊 我认为你正抚弄着他 而他正想要进入你那小山间的浅 The Ice Storm (1997)
Gu. [JP] Assembly (2007)
The river runs down the valley for a mile and a half and then ends up in the water company's outfall drain. [CN] 河水下游的一英里半就是峡 河的尽头也是市政污水排放地 The Stendhal Syndrome (1996)
You can see Tycho City, New Berlin, even Lake Armstrong on a day like this. [CN] 在这样的天气,能见到第城 新柏林,甚至阿姆斯壮湖 Star Trek: First Contact (1996)
Head him off! [JP] チャップマン渓だ 奴を止めろ! First Blood (1982)
The bastards are in the barn! [CN] 野兽在仓里! An Ambiguous Report About the End of the World (1997)
Every farmhouse, barn, outhouse, chicken house, doghouse... [CN] 农场、仓、鸡舍、狗屋 Kiss the Girls (1997)
I see death returning from the vale of tears. [CN] 我看到死神从眼泪之回来了。 The Crow: City of Angels (1996)
If we can find a way through the Wadi, we can drive straight into Cairo. [CN] 只要穿过山就能直达开罗 The English Patient (1996)
And nought so good but strained from that fair use, revolts from true birth, stumbling on abuse. [CN] 而最纯美的良嘉禾 失当使用也能残害身心 Romeo + Juliet (1996)
Video champ vap inc. [CN] 根据英文字幕,歌翻译。 质量不太好,影友见谅! 2 00: Senrei (1996)
When we get out of the ravine, the going will be easier. [JP] を抜けよう 飛ばさすに行けば安全だ Tikhiy Don (1957)
That's what you were going to do in the valley. [JP] あのでもそれを? Chinatown (1974)
- A little grass and grain for now. [CN] 现在吗,喂些草和 Fly Away Home (1996)
- Did you hear that? [JP] 裂けなら... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
I would do anything for a drink. [JP] 乗馬! を突っ切るぞ Tikhiy Don (1957)
"The sleeper has been found dead in the ravine." [JP] 夢遊病者は間で死んでた The Cabinet of Dr. Caligari (1920)
Why is a spaceship in the barn? [CN] 仓里怎么停了艘飞船? Fly Away Home (1996)
RANDALL: It stopped at the foot of the pass. [JP] 敵はの麓まで来ています Forbidden Planet (1956)
Galt is dead. [JP] レスター いまに降りている First Blood (1982)
By incorporating the valley into the city. [JP] を街と合併させる Chinatown (1974)
This position is no good. We must avoid those ravines. [JP] 回り込めるもんか が俺達の味方になる Tikhiy Don (1957)
Valley of the primeval river. [JP] 原初の川の Wings of Desire (1987)
After the session, I'd like to have a word with Mr. Tanigawa. [CN] 上完课,我与川先生有事情要弹。 Senrei (1996)
This valley is just one long smorgasbord. [JP] このは長く続いてる Tremors (1990)
I sent Charlie for her over at the barn. [CN] 我让查理去仓那边找她了 Lolita (1997)
We're at the bottom of a pit, missy. Can't move an inch. [JP] に落ちちまったんだよ お嬢さん 身動きとれねえ Cat City (1986)

JDDICT JP-DE Dictionary
四ツ[よつや, yotsuya] (Stadtteil_in_Tokio) [Add to Longdo]
[そうやみさき, souyamisaki] (Nordspitze Hokkaidos) [Add to Longdo]
[きょうこく, kyoukoku] Schlucht [Add to Longdo]
[ゆうこく, yuukoku] tiefe_Bergschlucht, enges_Tal [Add to Longdo]
[けいこく, keikoku] -Schlucht, enges_Tal [Add to Longdo]
[たに, tani] -Tal [Add to Longdo]
[たにがわ, tanigawa] Fluss_in_einem_Tal, Bach_in_einem_Tal [Add to Longdo]
川岳[たにがわだけ, tanigawadake] Tanigawa-dake (Berg ca.150 km noerdl. von Tokyo) [Add to Longdo]
[たにそこ, tanisoko] Grund_eines_Tals, Grund_einer_Schlucht [Add to Longdo]
[たにま, tanima] -Tal [Add to Longdo]
[はせがわ, hasegawa] (Name) [Add to Longdo]

Time: 0.126 seconds, cache age: 33.458 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/