55 ผลลัพธ์ สำหรับ *財宝*
หรือค้นหา: 財宝, -財宝-

EDICT JP-EN Dictionary
財宝[ざいほう, zaihou] (n) treasure [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
It is said that treasure is buried in this area.この区域に財宝が埋まっているという話だ。
The treasure lay hidden for a long time.その財宝は長い間隠されていた。
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
He admitted that he had stolen the treasure.彼はその財宝を盗んだことを認めた。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
With dogged persistence you schemed for the prize. [JP] お前は執拗な策略を弄して この財宝を狙っていた Siegfried (1980)
With that treasure... we could rebuild the Benbow a hundred times over! [JP] その財宝があれば... 俺達の店を100軒だって 建てられるんだぜ! Treasure Planet (2002)
Hei! Siegfried has won the Nibelungs' hoard! [JP] ニーベルング族の財宝は ジークフリートの物になった Siegfried (1980)
It means that all that treasure is only a boat ride away. [JP] きっと 全ての財宝はたった一隻のボート に乗って 遠くへ行ってしまったんだよ Treasure Planet (2002)
Will the Nibelung regain possession of the treasure? [JP] あの羨むべき財宝がまた ニーベルング のわしの物になるのか? Siegfried (1980)
We're on the verge of making some serious coin. [JP] 財宝を目の前にして Mandala (2009)
I'm gonna make sure that you never see... one drabloon of my treasure! [JP] あんたが決して見れないモノを 見てくるさ 俺の財宝なんだからな Treasure Planet (2002)
Well, that's an emerald of a different color, isn't it? [JP] 確かスペインの財宝だな Fool's Gold (2008)
And how in blue blazes are we supposed to get there? [JP] そうか財宝は この惑星の 中心部にあるんじゃないか? どうやって青い炎を避けていくんだ? Treasure Planet (2002)
the Nibelung's hoard he jealously guards. [JP] ニーベルング族の財宝を護っている Siegfried (1980)
Drink it now and your fine sword is mine, and helmet and gold into the bargain! [JP] 今 それを飲め... そうすれば わしはその剣と 一緒に頭巾と財宝を手に入れる Siegfried (1980)
- Treasure? [JP] - 財宝 Treasure Planet (2002)
His brother, the dragon that guarded the hoard,  [JP] いまや 大蛇となって財宝を護ってきた Siegfried (1980)
That treasure is owed me, by thunder! [JP] その財宝は俺が タンダーに任せられたんだよ Treasure Planet (2002)
I... treasure! [JP] 財宝! ! Treasure Planet (2002)
Flint's trove. [JP] フリントの財宝だけだ Treasure Planet (2002)
Where every known record, official transcript and royal decree relating to the fleets has been kept for centuries. [JP] あの財宝艦隊の あらゆる公式記録が━ 何世紀も保管されてた Fool's Gold (2008)
But then you gotta know about the treasure? [JP] そのとき 財宝について 何か聞いたかい? Treasure Planet (2002)
A hero is approaching to free the hoard. [JP] 勇士は財宝を救出するために 近づいている Siegfried (1980)
You paid your debts with my treasure. [JP] わしの財宝を使って お前は借金を払い Siegfried (1980)
Gods and heroes will envy the treasures he owns. [JP] 財宝を目指して 神も勇士も 押しかけてくる Siegfried (1980)
Treasure! [JP] 財宝 Treasure Planet (2002)
It lies in the cave and is his to command! [JP] さあ 洞窟の中の財宝を見つけるだろう Siegfried (1980)
and be lord of the mighty hoard. [JP] 財宝の主になるつもりだ Siegfried (1980)
I can finish him off with ease, and the ring and the hoard are mine! [JP] わしは奴を厄介払いし 指環と財宝を手に入れる Siegfried (1980)
I smell treasure a-waitin'. Where is it? [JP] 財宝のニオイがプンプンするぜ どこにあるんだ? Treasure Planet (2002)
Where's that blasted treasure? ! [JP] いわくつきの財宝はどこだ? Treasure Planet (2002)
A hurricane sinks the entire Spanish treasure fleet off the coast of Florida including her flagship, the Capitana which, according to its manifest, carried the Queen's Dowry. [JP] フロリダ沖で スペインの財宝艦隊が沈没 旗船カピターナ号の 積み荷に━ 目録上では "王妃への貢ぎ物"があった Fool's Gold (2008)
Because the Vangors controlled the mule train that transported the Dowry over the mountains from the Pacific to the Caribbean and then loaded it onto Spanish galleons here in Veracruz. [JP] その一族こそ 東西から 財宝をカリブ海まで運び━ スペイン艦隊に積んだからだ Fool's Gold (2008)
Treasure! [JP] 財宝 Treasure Planet (2002)
Oh, no, you don't! [JP] 財宝のことはガマンしてやる クソ! Treasure Planet (2002)
Flint wanted to make sure... that nobody could ever steal his treasure... so he rigged this whole planet... to blow higher than a Kalepsian kite! [JP] フリントは安心したかったんだよ 誰も彼の財宝を盗めないように だからこの惑星全体に隠したんだ Treasure Planet (2002)
Flint's trove? [JP] フリント船長の秘密の財宝 Treasure Planet (2002)
Fafner killed Fasolt to have it and now he guards it as a fearsome dragon. [JP] ファーゾルトは殺された ファーフナーが恐ろしい大蛇に化けて 財宝を護っている Siegfried (1980)
The hoard is yours and you can grow old in peace! [JP] お前は財宝の世話をし 安心して長生き出来る Siegfried (1980)
Now it's yours to command. [JP] 今こそ お前はこの財宝を自由に出来る Siegfried (1980)
But where'd he stash it all? [JP] だが 財宝をどこに 全部隠したんだ? Treasure Planet (2002)
My curse has put the mark of death on the guardian of the hoard. [JP] わしの呪いにより 死すべき定めに 陥っているのが 財宝の番人だ Siegfried (1980)
Wait, wait, wait! What about the treasure? [JP] 待って 待って 待てってば 財宝はどうしたんだよ? Treasure Planet (2002)
Lie here on the gold, in Fafner's lair! [JP] 洞窟の中で 財宝の上で寝転んでいろ Siegfried (1980)
You'll pay with your life unless you pay him for your life with the hoard you guard! [JP] 奴はお前の命を救う... もしお前が護っている財宝を 奴に返すなら Siegfried (1980)
You have no designs on the gold? [JP] まさか お前が財宝に手を出す気か? Siegfried (1980)
Who will inherit his wealth? [JP] その財宝を引き継ぐのは誰か? Siegfried (1980)
Keep watch on the hoard with the foe who craved it for his own! [JP] そこに横になれ 陰気な大蛇よ! 財宝を見張れ! Siegfried (1980)
He used this portal to roam the universe stealing treasure. [JP] 彼は財宝を盗むとき この扉を使ったのか Treasure Planet (2002)
Lots of treasure buried in the centroid... centroid... centroid of the mechanism. [JP] たくさんの財宝を セントロイドに埋めた ― セントロイドは機械仕掛けなんだ Treasure Planet (2002)
Flint's secret trove was never found but stories have persisted that it remains hidden somewhere at the farthest reaches of the galaxy stowed with riches beyond imagination... the loot of a thousand worlds [JP] 跡形もなく消えました フリントの秘密の財宝は 決して 見つけられませんでした... ところが噂が噂を呼びました 財宝が隠されたままだというのです どこかとても遠い 銀河の区域に ― Treasure Planet (2002)
The hoard and the ring will be his to command so how can I make it all mine? [JP] 奴は財宝と指環を手に入れる どうやってそれを横取りするか? Siegfried (1980)
And if you won't give it me of your own free will,  [JP] ファーフナーが護っている財宝のため... わしは辛抱してきた それを気持ちよく差し出さないと... Siegfried (1980)
A rich hoard of shimmering treasure they amassed at his behest. [JP] 彼らは夥しい財宝の山を積み上げた Siegfried (1980)

Time: 0.0281 seconds, cache age: 0.305 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/