We have lost control of our cargo ship. | | [JP] 我々は貨物船を制御出来なくなった X-Men: First Class (2011) |
I was a fool. My father had died in a freighter accident... and I blamed the pilot, who happened to be Denobulan. | | [JP] 貨物船の事故で父親を亡くし たまたまパイロットをしていた デノビラ人を責めた Demons (2005) |
I saw a barge once, Mr. Yeaman, filled with colored men in chains heading down the Mississippi to the New Orleans slave markets. | | [JP] ミシシッピ川で貨物船を 見たことがある 黒人がぎっしりと詰められ ニューオリンズの奴隷市に向かっていた Lincoln (2012) |
Status of the cargo ship? | | [JP] 貨物船の状況は? X-Men: First Class (2011) |
You told me the Klingons were going to rendezvous with that freighter... -not destroy it. | | [JP] クリンゴンは貨物船を破壊しない だろうと言いましたね Affliction (2005) |
Captain's Starlog, supplemental. We've arrived at the last known coordinates of the Ticonderoga. | | [JP] 航星日誌、補足 貨物船タイコンデロガが最後に 確認された座標に到着した The Aenar (2005) |
He stowed aboard a shipping freighter bound for the West Coast. | | [JP] そして 西海岸行きの貨物船で密航した The Hangover Part III (2013) |
From there, we board a freighter which will take us into international waters. | | [JP] そこから貨物船で 国際海域に出る The Choice (2012) |
And we're not exactly a freighter. | | [JP] 更に 我々は正確には 貨物船ではない Phantom (2013) |
A cargo ship is waiting in the harbour. | | [JP] 沖で貨物船が待っている The Magic Hour (2008) |
We think we've narrowed down her location to one of four cargo ships headed for Colombia. | | [JP] 彼女の乗った船は コロンビアに向かった 4隻の貨物船のどれかだとまでは 絞り込めた Black Hearts (2014) |
A Rigelian freighter left orbit two hours after Phlox's abduction. | | [JP] ライジェリアの貨物船が誘拐事件の 2時間後に軌道を離れてます Affliction (2005) |
After the freighter, a member of the league rescued me; | | [JP] 貨物船の後に 連盟のメンバーが 私を救って 受け入れてくれた League of Assassins (2013) |
The freighter's warp trail has terminated. | | [JP] 貨物船のワープ痕跡は途切れています Affliction (2005) |
The Rigelian freighter. | | [JP] ライジェリアの貨物船は Affliction (2005) |
Yeah, I'm on the freighter-- | | [JP] ああ 俺は貨物船にいる - Keep Your Enemies Closer (2013) |
- For a cargo ship. - What did you expect? - Not getting attacked without weapons. | | [JP] 貨物船の為にした 武器すらない Captain Phillips (2013) |
Not for long. Because we're going to take the freighter. | | [JP] 長くはない 我々は 貨物船を奪うつもりだ Time of Death (2014) |
Long time ago, a cargo ship sunk. | | [JP] (夏子) 昔 貨物船の沈没事故があってね Umizaru (2004) |
If you destroy ivo's freighter, | | [JP] 君がアイヴォの貨物船を破壊するなら Tremors (2014) |
Well, it's more of a freighter, but, uh... yes. | | [JP] いや, ... 貨物船なんだ, ... Panama (2007) |
It is part of a fleet of Hellenic Exporters, which is a company owned by... | | [JP] ヘレニック貿易の貨物船で その会社のオーナーは The Woman (2013) |
If it is a freighter. | | [JP] もし貨物船なら... The Aenar (2005) |
A ship's dropping out of warp. It appears to be a Tellarite freighter. | | [JP] - ワープを抜ける船があります テラライトの貨物船のよです The Aenar (2005) |
Now I know I'm new to this group and everything, ...but isn't this the place where everybody starts jumping up and down and hugging each other? | | [JP] ここはみんなで飛びあがったり 抱き合ったりする場面じゃないか? 君らの貨物船に乗って... There's No Place Like Home: Part 2 (2008) |
Soon as the decoy freighters arrive in the system, they'll break wireless silence. | | [JP] その一帯に囮貨物船が到着次第 無線で沈黙を破ります The Hand of God (2005) |
The Coast Guard picked up one of our cargo ships last night heavily damaged, all crew missing, probably dead. | | [JP] 沿岸警備が昨夜 わが社の貨物船を発見 損傷が激しく 乗員も絶望的かと Batman Begins (2005) |
From there, she would've been transported by cargo ship, most likely to a buyer in South America. | | [JP] そこから 貨物船で移送されたんだろう おそらく南アメリカのバイヤーだ Black Hearts (2014) |
I spent a year on the freighter studying genetic blood anomalies. | | [JP] 遺伝的血液の異常の研究で 貨物船で1年を費やした Time of Death (2014) |
You're sure... that freighter was destroyed by Orion weapons? | | [JP] 本当に オリオンの武器で貨物船が 破壊されたと確信してるのかね? Affliction (2005) |
Seal off G-Deck. We know your government's behind the disappearance of our freighters. | | [JP] MACOを行かせろ Gデッキを閉鎖しろ 我々の貨物船の行方不明にお前達の政府が 関わっていることは知っている Babel One (2005) |
And whether that freighter's on the bottom of the ocean or not, | | [JP] そこにまだいる その貨物船が 海の底にあろうとなかろうと Tremors (2014) |
Well, the freighters are yours. | | [JP] では、貨物船は任せます The Hand of God (2005) |
It's a big freighter, tons of guys, all right? | | [JP] - 大きな貨物船だ The Heat (2013) |
Looks more like an old tramp steamer. | | [JP] 古びた貨物船にしか・・ Chimera (2007) |
They've been provoking us for months. We've lost six freighters along the border. | | [JP] 何ヶ月も我々を挑発している 境界付近で6隻の貨物船を失っている Babel One (2005) |
The freighter was fired on by Klingon disruptors. | | [JP] 貨物船はクリンゴンのディスラプター で破壊されたものだ Affliction (2005) |
Gun boss, target cargo ship, bearing 1-8-0. | | [JP] 主砲回せ 目標貨物船 方位 1 -8 -0 X-Men: First Class (2011) |
Sure. Yeah. You should check it out. | | [JP] - 港の貨物船の近く Are You...? (2012) |
At position code Deacon, we'll need three civilian freighter ships to use as decoys. | | [JP] 囮として使用する為 民間貨物船3隻が必要となります The Hand of God (2005) |
The Cylons have seen the freighter. | | [JP] サイロンは貨物船を見つけた The Hand of God (2005) |
FBI agents working with Colombian authorities searched a container ship in San Marta. | | [JP] コロンビア当局と共に FBIが サンマルタの貨物船を捜索して Black Hearts (2014) |
New orders. | | [JP] 貨物船アラル・シー号は 指令受電後 X-Men: First Class (2011) |
You screwed up getting the ship so Garaad says bring back that captain or don't come back at all. | | [JP] "貨物船が無いなら―" "船長を将軍に渡せ そうしないと殺されるぞ" Captain Phillips (2013) |
Well, uh, Derek hooked us up with a cabin on one of those freighters. | | [JP] デレックは、あの貨物船に キャビンを用意してくれた Sweet Caroline (2007) |
We've returned to Enterprise... where we received word that the cargo ship Ticonderoga is missing. | | [JP] エンタープライズに戻った 貨物船タイコンデロガが 行方不明になったと連絡があった The Aenar (2005) |
A general cargo freighter left Boston Harbor at 10:22 this morning, the Talos. | | [JP] 今朝ボストンを出港した 貨物船タロスが―― Brave New World: Part 2 (2012) |
We've captured a freighter... entering the remains of the Alderaan system. | | [JP] オルデランの残骸にいた 貨物船を拿捕しました Star Wars: A New Hope (1977) |
She was caught hiding in a cargo hold of a freighter before it set sail down the Mississippi. | | [JP] 貨物室に隠れてる所を 捕まったのよ 貨物船が出航する ミシシッピ川を下る前に Tangled Up in Blue (2013) |
He's fine. He's on the freighter. | | [JP] 彼は無事だ 貨物船に乗ってる There's No Place Like Home: Part 1 (2008) |