181 ผลลัพธ์ สำหรับ *貸*
หรือค้นหา: , -貸-

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, dài, ㄉㄞˋ] to borrow; to lend; to pardon
Radical: , Decomposition:   代 [dài, ㄉㄞˋ]  貝 [bèi, ㄅㄟˋ]
Etymology: [pictophonetic] money
Variants: , Rank: 9560
[, dài, ㄉㄞˋ] to borrow; to lend; to pardon
Radical: , Decomposition:   代 [dài, ㄉㄞˋ]  贝 [bèi, ㄅㄟˋ]
Etymology: [pictophonetic] money
Variants: , Rank: 1605

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: lend
On-yomi: タイ, tai
Kun-yomi: か.す, か.し-, かし-, ka.su, ka.shi-, kashi-
Radical: , Decomposition:     
Rank: 995

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[dài, ㄉㄞˋ, / ] to lend on interest; to borrow; a loan; leniency; to make excuses; to pardon; to forgive #3,863 [Add to Longdo]
贷款[dài kuǎn, ㄉㄞˋ ㄎㄨㄢˇ,   /  ] a loan; to provide a loan (e.g. bank) #1,078 [Add to Longdo]
信贷[xìn dài, ㄒㄧㄣˋ ㄉㄞˋ,   /  ] credit; borrowed money #4,366 [Add to Longdo]
借贷[jiè dài, ㄐㄧㄝˋ ㄉㄞˋ,   /  ] to borrow; a loan; debit and credit items on a balance sheet #14,332 [Add to Longdo]
高利贷[gāo lì dài, ㄍㄠ ㄌㄧˋ ㄉㄞˋ,    /   ] loan shark #30,201 [Add to Longdo]
责无旁贷[zé wú páng dài, ㄗㄜˊ ㄨˊ ㄆㄤˊ ㄉㄞˋ,     /    ] to be duty bound; to be one's unshrinkable responsibility #34,569 [Add to Longdo]
农贷[nóng dài, ㄋㄨㄥˊ ㄉㄞˋ,   /  ] (government) loan to agriculture #56,014 [Add to Longdo]
严惩不贷[yán chéng bù dài, ㄧㄢˊ ㄔㄥˊ ㄅㄨˋ ㄉㄞˋ,     /    ] to punish strictly with no leniency (成语 saw); to punish and show no mercy; zero tolerance #64,222 [Add to Longdo]
贷方[dài fāng, ㄉㄞˋ ㄈㄤ,   /  ] credit; credit side (of a balance sheet) #65,275 [Add to Longdo]
优惠贷款[yōu huì dài kuǎn, ㄧㄡ ㄏㄨㄟˋ ㄉㄞˋ ㄎㄨㄢˇ,     /    ] loan on favorable terms; concessionary loan; soft loan [Add to Longdo]
助学贷款[zhù xué dài kuǎn, ㄓㄨˋ ㄒㄩㄝˊ ㄉㄞˋ ㄎㄨㄢˇ,     /    ] student loan [Add to Longdo]
宽贷[kuān dài, ㄎㄨㄢ ㄉㄞˋ,   /  ] to pardon; to excuse [Add to Longdo]
抵押贷款[dǐ yā dài kuǎn, ㄉㄧˇ ㄧㄚ ㄉㄞˋ ㄎㄨㄢˇ,     /    ] mortgage loan [Add to Longdo]
次级贷款[cì jí dài kuǎn, ㄘˋ ㄐㄧˊ ㄉㄞˋ ㄎㄨㄢˇ,     /    ] subprime lending; abbr. to 次| 次贷 [Add to Longdo]
次贷[cì dài, ㄘˋ ㄉㄞˋ,   /  ] subprime lending; abbr. for 次級款|次级贷款 [Add to Longdo]
贷款人[dài kuǎn rén, ㄉㄞˋ ㄎㄨㄢˇ ㄖㄣˊ,    /   ] the lender [Add to Longdo]

Longdo Approved JP-TH
与並びに[たいよならびに, taiyonarabini] ให้ยืมต่อ

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
借対照表[たいしゃくたいしょうひょう, taishakutaishouhyou] งบดุล

Saikam JP-TH-EN Dictionary
[かす, kasu] TH: ให้ยืม  EN: to lend

EDICT JP-EN Dictionary
[かし, kashi] (n) loan; lending; (P) #12,073 [Add to Longdo]
[ちんたい, chintai] (n, vs, adj-no) (See 賃し) lease; rent; hire; (P) #12,348 [Add to Longdo]
[たいよ, taiyo] (n, vs) loan; lending; (P) #18,022 [Add to Longdo]
押し[おしがし, oshigashi] (n) (high interest) loan forcefully imposed on the borrower [Add to Longdo]
解説真正付法[かいせつしんせいかしつけほう, kaisetsushinseikashitsukehou] (n) truth in lending act [Add to Longdo]
[まがし, magashi] (n, vs) renting a room [Add to Longdo]
顔を[かおをかす, kaowokasu] (exp, v5s) to grant a person a moment [Add to Longdo]
胸を[むねをかす, munewokasu] (exp, v5s) (See 胸を借りる) to allow a less skilled person to practice with one (esp. in sumo) [Add to Longdo]
金をせば友を失う[かねをかせばともをうしなう, kanewokasebatomowoushinau] (exp) (id) Lend your money and lose your friend; Money gone, friends gone [Add to Longdo]
[かねかし, kanekashi] (n, vs) (1) moneylending; (n) (2) moneylender [Add to Longdo]
銀行[ぎんこうかしだし, ginkoukashidashi] (n) bank lending [Add to Longdo]
[からがし, karagashi] (n) demanding payment for a non-existent loan (lit [Add to Longdo]
[ごしにん, goshinin] (n) (ant [Add to Longdo]
高利[こうりがし, kourigashi] (n) usurer; usury; loansharking [Add to Longdo]
時間[じかんかし, jikankashi] (n) pay by the hour (parking) [Add to Longdo]
耳を[みみをかす, mimiwokasu] (exp, v5s) to lend an ear to; to listen to [Add to Longdo]
借り[かりかし, karikashi] (n) loan; lending and borrowing [Add to Longdo]
[しゃくたい, shakutai] (n) loan; lending and borrowing [Add to Longdo]
手をしましょうか[てをかしましょうか, tewokashimashouka] (exp) (col) Can I lend a hand? [Add to Longdo]
手を[てをかす, tewokasu] (exp, v5s) to lend a hand [Add to Longdo]
信用[しんようがし, shinyougashi] (n) loans without collateral [Add to Longdo]
[さきがし, sakigashi] (n, vs) payment in advance [Add to Longdo]
[まえがし, maegashi] (n, vs) advance payment [Add to Longdo]
して上げる;してあげる[かしてあげる, kashiteageru] (v1) to lend (e.g. money) [Add to Longdo]
しビル[かしビル, kashi biru] (n) (office) building for rent [Add to Longdo]
しボート[かしボート, kashi bo-to] (n) hire boat [Add to Longdo]
し衣装[かしいしょう, kashiishou] (n) clothing or costumes for rent [Add to Longdo]
し越し[かしこし, kashikoshi] (n) overdraft; overdraught [Add to Longdo]
し下げる;下げる[かしさげる, kashisageru] (v1, vt) to lend; to loan [Add to Longdo]
し金[かしきん, kashikin] (n) loan [Add to Longdo]
し携帯;しけいたい;かし携帯[かしけいたい;カシケイタイ, kashikeitai ; kashikeitai] (n) rental mobile phone; rental cell phone; cell phone that is rented [Add to Longdo]
し元[かしもと, kashimoto] (n) financier; gambling boss [Add to Longdo]
し座敷[かしざしき, kashizashiki] (n) brothel [Add to Longdo]
し事務所;事務所[かしじむしょ, kashijimusho] (n) office for rent; office to let [Add to Longdo]
し自動車[かしじどうしゃ, kashijidousha] (n) rental car [Add to Longdo]
し借り[かしかり, kashikari] (n, vs) lending and borrowing [Add to Longdo]
し主;[かしぬし, kashinushi] (n) lender; creditor; landlord [Add to Longdo]
し手;[かして, kashite] (n) lender [Add to Longdo]
し出し(P);出し;[かしだし, kashidashi] (n, vs) lending; loaning; (P) [Add to Longdo]
し出す(P);出す[かしだす, kashidasu] (v5s, vt) to lend; to loan; to let out on hire; (P) [Add to Longdo]
し席;[かしせき, kashiseki] (n) (meeting) room for rent [Add to Longdo]
し切り(P);切り(P)[かしきり, kashikiri] (n) reserved; reservation; (P) [Add to Longdo]
し切る[かしきる, kashikiru] (v5r, vt) to reserve; to charter [Add to Longdo]
し倒れ;倒れ[かしだおれ, kashidaore] (n) bad debt; irrecoverable debt [Add to Longdo]
し馬車[かしばしゃ, kashibasha] (n) carriage for hire [Add to Longdo]
し売り[かしうり, kashiuri] (n) selling on credit [Add to Longdo]
し剥がし;しはがし[かしはがし, kashihagashi] (n) withdrawal of loan credit (e.g. by a bank); retraction of credit; insistence on repayment [Add to Longdo]
し付ける;付ける;しつける[かしつける, kashitsukeru] (v1, vt) to lend; to loan [Add to Longdo]
し別荘[かしべっそう, kashibessou] (n) vacation rental (property) [Add to Longdo]
し料;[かしりょう, kashiryou] (n) rent; loan charges [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
Can you lend me a dime?10セントしてください。
I don't mind lending you the money provided you pay it back within a month.1ヶ月以内に返してくれるなら、その金を君にしてもよい。 [ M ]
Can you spare a buck?1ドルしてくれないか。
The downstairs was rented to a bookseller.1階は本屋にしてあった。
I wonder if you would mind lending me your car for a couple of days?2、3日お車をおしいただけないでしょうか。
May I borrow a duplicate key for Room 360?360号室の合い鍵をしていただきませんか。
Can you lend me 500 yen?500円してくれませんか。
I'd like to borrow fifty dollars from you.50ドルして欲しいんですけど。
I will lend you any book that I have, so long as you keep it clean.あなたが汚しさえしなければ、私の持っているどんな本でもしてあげますよ。
It is kind of you to lend me the money.あなたが私にお金をしてくれるとは親切だ。
The magazine which you lent me is very interesting.あなたが私にしてくれた雑誌はとてもおもしろい。
I'll lend you the book, provided you return it next week.あなたが来週に返すならば、その本をしてあげよう。
I can't lend you this book.あなたにこの本はせません。
I can not lend this book to you.あなたにはこの本はせません。
You can hardly expect me to help you.あなたに力をおしすることは、ほとんど出来ないと思って下さい。
Will you lend me your CD player for an hour?あなたのCDプレーヤーを1時間してくれませんか。
Will you lend me your knife?あなたのナイフをしてくれませんか。
Do you think you could lend me some of your records?あなたのレコード、何枚かしてもらえるかしら。 [ F ]
Will you lend me your pencil?あなたの鉛筆をしてくれませんか。
Lend me your bicycle.あなたの自転車をしてください。
Will you lend your dictionary to me?あなたの辞書を私にしてくれませんか。
Will you lend me your dictionary?あなたの辞書をしてくださいませんか。
Lend me your dictionary, please.あなたの辞書をして下さい。
Please lend me your book.あなたの本を私にしてください。
Lend me your book, please.あなたの本をしてください。
Will you lend me your book?あなたの本をしてくれませんか。
I lent him some money, but he hasn't returned it yet.あの人にお金をしたんだけど、まだ返してもらってない。
You are crazy to lend money to him.あんな男に金をすとは、君はどうかしているよ。 [ M ]
Lending money to such a fellow is as good as throwing it away.あんな奴に金をすなんて、金を捨てるも同然だ。
You can borrow my car anytime.いつでも私の車をしてあげますよ。
Now just a minute there. I hope you're not trying to tell me you're not going to pay the money back.オイオイ。した金を返さないなんてそれはないだろう。
Could you do me a favor? Will you lend me some money?お願いがあるんだけど。お金をしていただけませんか。
If you want any money, I will lend you some.お金がいるならしてあげましょう。
If you need money, I'll lend you some.お金が必要なら、いくらかおししましょう。
If you have any money with you, please lend me some.お金の持ち合わせがあったら、どうぞ少ししてください。
Lend money only to such as will repay it.お金は返してくれそうな人にだけしなさい。
Will you lend me some money?お金を少ししてくださいませんか。
Will you lend me some money?お金を少ししてくれませんか。
Would you lend me some money?お金を少しして頂けませんか。
Would you lend me some money?お金をしていただけませんか。
I can't lend you money, because I don't have any myself.お金をせといわれても無いそでは振れないよ。
I can't lend you any money.お金をす事は出来ません。
I'll pay you back with my calculus notes.お返しに微積分のノートをしてあげるわ。 [ F ]
I need a bag. Will you lend me one?かばんが必要です。してくれませんか。
Lend me your comb for a minute, will you?くしを少しの間してくれませんか。
Chris does not appreciate how Beth lost his clock he lent her.クリスは自分がした時計をベスがなくした事を良く思っていません。
This science fiction story seems interesting. Will you lend it to me when you have finished reading it.このSF、おもしろそうだね。読んでしまったらしてもらえるかな。
This house is to let.このいえはし家である。
Lend me a knife with which to peel this pear.このなしの皮をむくナイフをして下さい。
How long may I borrow this notebook?このノートいつまでしてもらえるの?

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Besides, such loans are usually conditioned upon the guarantee that the victor will honour the debts of the vanquished. [CN] 此外,這種款通常附加 勝者保証履行失敗者的債務 The Money Masters (1996)
In exchange, the new bank would loan British politicians as much as they wanted as long as they secured the debt by direct taxation of the British people. [CN] 作為交換,新銀行將給 政客他們所希望的錢 但要有英國人民的稅收作債務的擔保 The Money Masters (1996)
But when my sister, who is quite mad... and who was sleeping with our accountant at the time... found out about the loan... [CN] 但是我的妹妹,突然 不知道吃錯了什麼藥 和我們公司的會計睡覺了 知道我款的事情 Children of the Revolution (1996)
--Thanks for everything. --Don't mention it. Telephone me sometime? [JP] そこをしたかったんだが だれも来なかった Four Flies on Grey Velvet (1971)
Today, this practice of loaning out more money than there are reserves is known as fractional reserve banking. [CN] 今天出去的錢比存款多的方式 是銀行的部分儲備金制度 The Money Masters (1996)
I'd borrowed a paltry sum... from one of our family companies... and fully intended to repay the loan with interest. [CN] 我是自作自受 是被我家族公司的一個人害苦 我本想還掉 Children of the Revolution (1996)
Frantic government officials met with the Money Changers to beg for the loans necessary to pursue their political purposes. [CN] 瘋狂的政府官員會見了貨幣兌換商 為追求他們的政治目的而去乞求 The Money Masters (1996)
- Can I borrow that? - Sure. [JP] - 火をしてくれないか? Brainstorm (1983)
Despite that, the Bank of England was duly chartered in 1694 and started out in the business of loaning out several times the money it supposedly had in reserves, all at interest. [CN] 盡管如此,英格蘭銀行是在1694年正式特許的 在開始的幾次款業務中 據稱錢已存上,都在產生利息 The Money Masters (1996)
We settled on the bank in St Ouen, but it could have been anywhere. [CN] 這就是為什麼我們要搶聖 -圖安的里昂信銀行 可能這不是最好的選擇 但在聖 Le Pont du Nord (1981)
What size do you wear? [JP] あなたの靴を私にしてくれる La Grande Vadrouille (1966)
That room. How much? [JP] 部屋はいくらでしてくれる? 1984 (1984)
Any debts? [CN] 他有沒有欠下高利? Meng gui chu long (1983)
Actually, I better rent the team... [JP] 実際には、チームの与なんだが... Brewster's Millions (1985)
I got it. Yeah. Here. [JP] 分かった しとく Farewell, My Lovely (1975)
Billy will lend you his socks. Aha. [JP] そのときはビリーが 靴下してくれるさ Cat City (1986)
We need another volunteer to lend us a piece of clothing. [JP] それではどなたか― 布をしてください It's Magic, Charlie Brown (1981)
How much do you owe me? [JP] しがあるよな? Chinatown (1974)
Europe forbade charging interest on loans and made it a crime called usury. [CN] 禁止收取款的利息並設立了高利 The Money Masters (1996)
Hmm? With one eye on the promotion list, and the other eye on my car payments. [CN] 一心想要往上爬 一邊又要 操心 Death Lends a Hand (1971)
- You owe me two fingers. [JP] - 指2本分は しだ Rough Night in Jericho (1967)
Will you help us? [JP] 力を Blade Runner (1982)
To finance these wars, the British Parliament had borrowed heavily from the Bank. [CN] 為了進行這些戰爭中,英國議會已經從銀行進行了大量的借 The Money Masters (1996)
- What's that anyhow? [CN] 抵押 Adam's Rib (1949)
If that's what it says. Can I check one of these volumes out? [JP] 台帳のし出しは? Chinatown (1974)
Kanta, take her to use the phone in the main house! [JP] カンタ 本家へ連れてってあげな 電話 してもらえ。 うん。 My Neighbor Totoro (1988)
I can't believe you'd loan me your car without telling me it had a blind spot. [JP] おれに欠陥車をすとは どういうことだ Back to the Future (1985)
You got that five you owe me? [JP] よおトラヴィス 5ドルしたよな? Taxi Driver (1976)
Massive loans were granted for just about any wild scheme. [CN] 大規模的款給予野心勃勃的計劃 The Money Masters (1996)
Garnet said she'd loan it to us. [JP] ガーネットがしてくれるって Return to Oz (1985)
Not only were the loans bigger but they were secured by the nation's taxes. [CN] 不僅是更大的款 而且以本國家的稅做擔保 The Money Masters (1996)
They only gave me $100 bills. I had to rent this quarter from my accountant. [JP] 手持ちが大きいのしかないんだ 誰も小銭をしてくれない Brewster's Millions (1985)
Every bank in the U.S. is allowed to loan out at least ten times more money they actually have. [CN] 在美國的每個銀行至少允許 出十倍於存款的錢 The Money Masters (1996)
Help me to rise. [JP] 手をして Return to Oz (1985)
By that time we were so excited at getting it paid off... that we just got careless. [CN] 當時我們太興奮 只想付清款 別的都不在乎了 Adam's Rib (1949)
You lease some great clothes. [JP] いい服をしてくれるもんね Brewster's Millions (1985)
And if that's not enough, I keep having this dream about an execution. [JP] してくれますか Four Flies on Grey Velvet (1971)
Sprightly sisters! - Help me capture Woglinde [JP] - ヴォークリンデを捕まえるのに手をして Das Rheingold (1980)
- I asked my mom if I could use it and she said yes. [JP] ママにしてもらったの Can't Buy Me Love (1987)
I love sushi. I'm into back-rubs, all kinds of Japanese stuff. [CN] 我愛吃壽司 喜歡日本 Police Academy (1984)
We were too inexperienced to pull off that stunt with the bank in St Ouen. [CN] 我們不能熟練地應對這樣的陰謀詭計 還有騙局 在聖 -圖安的里昂信銀行 Le Pont du Nord (1981)
Help out. Come on! [JP] 手をしてくれ、さぁ! Brewster's Millions (1985)
"The taxpayer, however, can deduct this type of interest payment... "only at the time the mortgage is fully paid. [CN] 納稅人唯有在款付清時 才能將利息減稅 Adam's Rib (1949)
I owe loan shark $20, 000 [CN] 我借了高利兩萬元 還不到我要喝鏹水 Qian zuo guai (1980)
My God, give me the binoculars! [JP] なんて事だ 双眼鏡を First Blood (1982)
- That's two you owe me, junior. [JP] - これでしは2つだ 坊や Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
The U.S. government put up their initial $2, 000, 000 in cash, then the Bank through the old magic of fractional reserve lending, made loans to its charter investors so they could come up with the remaining $8, 000, 000 in capital [CN] 美國政府投入初始現金2, 000, 000美元 然后銀行通過部分儲備金款的老法寶 給許可投資者 The Money Masters (1996)
You can use this. [JP] してあげる。 My Neighbor Totoro (1988)
One of you fellows have a light? [JP] だれか火をしてくれ Tucker: The Man and His Dream (1988)
Hear what Wotan wills for you [JP] なぜ泣き言を言う ヴォータンの言う事に耳をせ! Das Rheingold (1980)

COMPDICT JP-EN Dictionary
電話線[でんわせんたいよ, denwasentaiyo] leased (telephone) line [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
[またがし, matagashi] Untermiete, weitervermieten [Add to Longdo]
しボート[かしボート, kashi bo-to] Bootsverleih (woertl. [Add to Longdo]
し出す[かしだす, kashidasu] ausleihen, verleihen [Add to Longdo]
[かす, kasu] verleihen, leihen, vermieten [Add to Longdo]
[たいよ, taiyo] verleihen, ausleihen [Add to Longdo]
[たいしゃく, taishaku] Soll_und_Haben, leihen_und_verleihen [Add to Longdo]
切り[かしきり, kashikiri] Reservierung [Add to Longdo]
[かしや, kashiya] Miethaus, Mietwohnung [Add to Longdo]

Time: 0.0714 seconds, cache age: 11.658 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/