What do I give him, when we're taking him in front of the judge? | | [JP] 判事の所に彼を連れて行くには 何を与えれば? Halloween (1978) |
I don't know much about them, but I can take you other places. | | [JP] あまり詳しくはないけど いろいろ連れて行くよ Taxi Driver (1976) |
Could be on his way to the moon by now. | | [JP] ここに連れて来い Sorcerer (1977) |
You promised me a trip. | | [JP] 旅行に連れて行ってくれるって。 Live for Life (1967) |
How can I get this hothead to Fafner's lair? | | [JP] どうやって 奴を引き止めるか? どうやって奴を ファーフナーの巣へ連れて行くか? Siegfried (1980) |
Boys! Get him out of here. | | [JP] こいつを外に 連れてけ Rough Night in Jericho (1967) |
- You can't leave him in there. | | [JP] ここに連れて来ないで Straw Dogs (1971) |
If you don't mind, I'd like to take him down to maintenance. | | [JP] よろしければ整備に 連れて行きたいのですが わかった Star Wars: A New Hope (1977) |
Take him home! | | [JP] 連れて帰れ Chinatown (1974) |
If I-- I'd have taken you somewhere else. | | [JP] 違う所に連れて行くよ Taxi Driver (1976) |
I'm not going there with anybody again. | | [JP] もう誰も連れていかん Stalker (1979) |
I took Betsy to Charles' Coffee Shop on Columbus Circle. | | [JP] ベッツィーを連れて コロンブスサークルの 喫茶店に行った Taxi Driver (1976) |
We should've left them two! | | [JP] 連れてくるべきじゃなかった ここに置いていくか The Crazies (1973) |
And we're gonna get him... with your cooperation or without it. | | [JP] だから連れて行く あんたが何と言おうと 関係ない Straw Dogs (1971) |
Commander, tear this ship apart until you've found those plans... and bring me the passengers! | | [JP] 設計図が見つかるまで 徹底的に調べ上げろ! 乗員たちを連れて来い! Star Wars: A New Hope (1977) |
Well, we can take her with us if you want to but you wouldn't really know what to do with a girl, would you? | | [JP] さてどうしようか... 連れてっても良いが... . What's Up, Tiger Lily? (1966) |
And then to put my neck into the noose, like Porcupine. | | [JP] 俺みたいな男を 連れてくるようじゃ- Stalker (1979) |
What on earth can you understand? | | [JP] 連れてこないというのか? Stalker (1979) |
You gotta go in. Come on. | | [JP] 我々についてきなさい 高校へ連れて行きます The Crazies (1973) |
Because I'm going out on that boat with Malloy. | | [JP] マロイを連れて船へ行く Farewell, My Lovely (1975) |
Take these two over to the garage, will you? | | [JP] ガレージへ連れて行け Star Wars: A New Hope (1977) |
He's very well-dressed, Italian suit good-looking, with a beautiful blond. | | [JP] イタリア製の 上等なスーツ着て... ... ブロンド美女を連れてよ Taxi Driver (1976) |
We shall leave too. I'll try to bring him to my place. | | [JP] 私達も行かなくちゃ、 イギリス人を私の所に連れていく La Grande Vadrouille (1966) |
Then you took her upstairs and you raped her. | | [JP] 二階へ連れて行って 犯したのよ The Graduate (1967) |
Bring 'em over here... | | [JP] こっちへ連れて来い What's Up, Tiger Lily? (1966) |
What kind of thing? | | [JP] - すぐ医務室に連れて行かないと - 何に取り付かれたの? Alien (1979) |
They are bringing Freia back | | [JP] フライアを引き連れて Das Rheingold (1980) |
- I've been looking for you for two days. | | [JP] - この二日 貴方を探してたの - どこへ連れて行く The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) |
Copy, Base One. Luke, take Red Two and Three. | | [JP] -ス1 ルーク レッド2と3を連れて行け Star Wars: A New Hope (1977) |
You've brought many people here. | | [JP] ここには大勢 連れてきただろう Stalker (1979) |
Did he take those two new droids with him? | | [JP] 新しいドロイドたちも 連れて行ったのか? Star Wars: A New Hope (1977) |
I don't care where he is or what it costs. I want his ass. | | [JP] 何が何でも奴をここに連れて来い Sorcerer (1977) |
Please do sit inside. We will bring the Englishman. | | [JP] 中でお座りください、 イギリス人を連れて来ます La Grande Vadrouille (1966) |
Look, I don't mind you killing bears but I don't want them poking their snouts in here! | | [JP] 熊を殺してくれたら嬉しいのだが なぜ 生きた熊を連れて帰るのだ? Siegfried (1980) |
Who am I going to take there? | | [JP] 誰を連れて行く? Stalker (1979) |
Freia the fair it was agreed we should take home | | [JP] 豊穣なフライアだ 話はついている 家へ連れて帰る Das Rheingold (1980) |
They could not fetch Peter themselves! | | [JP] 彼らは自分たちでピーターを連れて くることができなかった! La Grande Vadrouille (1966) |
Take her away! | | [JP] 連れて行け! Star Wars: A New Hope (1977) |
There are other movies I can take you to. | | [JP] 違う映画にも 連れて行けるし Taxi Driver (1976) |
Take him downstairs, Charlie. | | [JP] 下に連れてけ チャーリー Straw Dogs (1971) |
And if you do, you remember to bring that darling little daughter with you! | | [JP] その時はお嬢さんも 忘れずに連れてきてね 2001: A Space Odyssey (1968) |
- I'm sorry I took you in there. | | [JP] -ごめんよ 連れてくるんじゃなかった The Graduate (1967) |
Oh my god, how horrible! | | [JP] ひどい だれが彼を連れてきたの Four Flies on Grey Velvet (1971) |
Bring him in my office. | | [JP] 連れてこい Farewell, My Lovely (1975) |
We must get him to my father. | | [JP] 父の所へ連れて行かないと The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) |
Where are you taking this... thing? | | [JP] どこへ連れて行くつもりだ この... バケモノを Star Wars: A New Hope (1977) |
You see, my dear Princess, I've brought you my little songstress. | | [JP] 娘を連れて参りました ご挨拶にと War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) |
You go and get her. I'll hold them here. | | [JP] 2187だ おまえが 彼女を連れて来い 俺はここを守る Star Wars: A New Hope (1977) |
You want me to take him with me? | | [JP] こいつも連れていくのか? Rough Night in Jericho (1967) |
I will be your guide. | | [JP] わしについて来ればいいのだ うまく連れて行ってやる Siegfried (1980) |