I'm telling you your man tried to whack me and you're telling me you still want me to go to this shitty motel in the middle of nowhere and sit around and wait for you all night? | | [CN] 你的人想要杀了我 你却还要我去 那个荒郊野外的破旅馆 The Bag Man (2014) |
I live in the middle of nowhere, Jack, if someone wanted to take her, it's... | | [CN] 我住在荒郊野外 杰克 如果有人想带走她 Naka-Choko (2014) |
We're miles from anywhere. | | [CN] - 我们是在荒郊野外。 Open Grave (2013) |
We need to get to Jedha City. | | [CN] 我们在荒郊野外干什么 We're out here in the middle of nowhere. Rogue One: A Star Wars Story (2016) |
It's the middle of the night and we're in the middle of nowhere. | | [CN] 我们深更半夜在荒郊野外 哪来人? The Entitled (2011) |
I don't know how innocent you may be... but you're a woman, you're defenseless, and you're alone... on a desolate moor in the dark, manacled to a murderer... who'd stop at nothing to get you off his hands. | | [CN] 我不知道你有多无辜 但你是个女人 无力反抗 无助的走在这荒郊野外和一个杀人犯铐在一起 The 39 Steps (1935) |
We are in the wilds now. We must push on. | | [CN] 这里是荒郊野外,继续走 A Viking Saga: The Darkest Day (2013) |
And it's built right in the middle of the city... instead of way out in the sticks somewhere. | | [CN] 而且就建在市中心 而不是荒郊野外 The Palm Beach Story (1942) |
- But we in the middle of nowhere. | | [CN] -但我们在荒郊野外 Maleficent (2014) |
Just a small matter of being stuck in the middle of nowhere with no hope of-- | | [CN] 没什么 不过是被困在在荒郊野外 没有希望而已 What Lies Ahead (2011) |
I'm out here in the wilderness trying to think about some ideas. | | [CN] 我在这荒郊野外 试图想些点子 Seven Psychopaths (2012) |
This is the middle of nowhere. | | [CN] 这里根本就是荒郊野外 Combustion (2013) |
We must be in the middle of nowhere. | | [CN] 我们现在肯定在荒郊野地 The Mother Lode (2009) |
Middle of goddamn nowhere. | | [CN] 荒郊野岭的 Call of Duty (2011) |
- But out in the desert... | | [CN] - 但我在荒郊野外的时候 Kite Strings (2012) |
Late afternoon, in the middle of nowhere. | | [CN] 下午晚一点的时候 在一个荒郊野岭的地方 Clouds of Sils Maria (2014) |
Yeah, it's great, if you like big creepy houses in the middle of nowhere. | | [CN] 很好 如果你喜欢在荒郊野外的 令人毛骨悚然的房子 The Spiderwick Chronicles (2008) |
Stefan shut himself behind the walls of his castle while his soldiers rode far and wide to hunt Maleficent down. | | [CN] 当他的士兵去荒郊野外 杀死黑魔女时 Stefan国王就躲在城墙的背后 Maleficent (2014) |
Well, we're in the middle of nowhere. There's no gays. | | [CN] 这是荒郊野外,没有同性恋 Hit and Run (2012) |
You wanted to show me this meteor shower, so we drove out in the middle of nowhere, and the moment those shooting stars started to fall, | | [CN] 你想给我看流星雨 我们就开车到了这荒郊野岭 当流星划过天空 Do You Remember the First Time? (2014) |
You bring me out here to some landfill in the middle of nowhere. | | [CN] 你把我带到荒郊野外 The D.E.N.N.I.S. System (2009) |
We'll cleave you from the herd and watch you die in the wilderness. | | [CN] 我们把你扫出门 看你死在荒郊野岭 Chapter 4 (2013) |
You can't leave my daughter out there on her own to spend the night alone in the woods. | | [CN] 你们不能把我女儿丢在荒郊野岭 让她独自在丛林里过夜 What Lies Ahead (2011) |
Maybe somewhere easier to manage. Not so isolated. | | [CN] 一个更好打理的地方 不像这里这么荒郊野岭的地方 Jimmy's Hall (2014) |
He knows that the next few minutes are crucial. And when an animal is this big, there's only one way to get the heart going again when you're out in the bush. | | [CN] 他知道接下来的几分钟相当关键 { \3cH202020 }He knows that the next few minutes are crucial. 在荒郊野外 要使得心脏复苏 { \3cH202020 }there's only one way to get the heart going again The Future (2013) |
What, you figure on just leaving me in some ditch? | | [CN] 你就打算把我扔到什么荒郊野岭去是吧 Shotgun (2011) |
So fields is the place for top secret meetings? | | [CN] 那荒郊野地就是专门为机密碰面准备的 Pawn Shop Chronicles (2013) |
She's covered in mud, about half froze to death, screaming about how some guy broke into her house, snatched her out of bed, threw her down a hole out in the woods someplace. | | [CN] 当时她身上沾满了泥 冻得奄奄一息 大声嘶喊着 有个人闯进了她家 把她从床上拖了出来 扔在荒郊野岭的一个洞中 Gone (2012) |
There's no here here, We're dead center goddamn nowhere' | | [CN] 根本谈不上到不到咱们这是在荒郊野外 The Burrowers (2008) |
Curveball at you. And all of a sudden it's like, And all of a sudden it's like, ah. | | [CN] 我心想 你在荒郊野外 不习惯 Suck It Up and Survive (2014) |
Driving out in the middle of the night to meet a man you hardly know. | | [CN] 午夜开车来荒郊野岭 见一个你根本不了解的男人 Gone (2012) |
Oh, God, we're in the middle of nowhere. | | [CN] 上帝啊,我們在荒郊野外 Oh, God, we're in the middle of nowhere. The Conjuring (2013) |
"24hour restaurants, camping in country parks," | | [CN] (二十四小时快餐店, 在郊野公园搭帐蓬) Sara (2014) |
Far, far away... | | [CN] 荒郊野外 Blancanieves (2012) |
"A remake of Sean Penn's classic?" | | [CN] 《大榄郊野公园》 The Midas Touch (2013) |
Who are you gonna hook up with out here? | | [CN] 荒郊野外的你泡谁啊? Hatchet II (2010) |
Don't fuck with me or I'll leave you standing in the middle of nowhere with nothing but your ass to sell to get back here your perfect world. | | [CN] 不要对我指手画脚... ...否则我就把你扔到荒郊野外去... ...让你只能靠卖屁股回到这里... Babylon A.D. (2008) |
I just got this image of young Tommy Mason out there in the wilderness with his old man. | | [CN] 我眼前突然浮现一个画面 年轻的Tommy Mason 和老爹在荒郊野外 嗯? Search and Recover (2013) |
This is Fuck City, population five and dwindling. | | [CN] 這他媽是荒郊野外 就五個人 而且還在不斷陣亡 The Grey (2011) |
So I spend a lot of time setting up radio equipment in remote locations. | | [CN] 所以,我会花费很多时间 设置无线通讯设备 在荒郊野地 Antarctica: A Year on Ice (2013) |
Just this bloody great big hole in the arse end of nowhere. | | [CN] 只有荒郊野外的ㄧ个大洞 Sanctum (2011) |
You check into a motel in the middle of nowhere, and you just happen to meet this six-foot, weapons-proficient stripper with aspirations to teach second-grade in Kansas. | | [CN] 你住进荒郊野外的一家旅馆 却碰巧遇到一位高个、精通枪械的舞女 梦想去堪萨斯州当小学老师 The Bag Man (2014) |
I had this awful nightmare that my insensitive parents uprooted me from my wonderful home and dumped me in the middle of nowhere. | | [CN] 把我赶出温暖的家丢在荒郊野外 Furry Vengeance (2010) |
I've been up here in the middle of nowhere... flipping grilled cheese for these guys... and cutting the crusts off for C-3PO, it's... | | [CN] 希望你理解 我在这个荒郊野外待了这么久 Morgan (2016) |
- Let's see if we can get some real music in this godforsaken wilderness. | | [CN] 我们看看是否能听到真正的音乐 在这荒郊野外 Evils of the Night (1985) |
Moving to the suburbs? | | [CN] 要搬到这荒郊野外来啊 Nebraska (2012) |
Why did they pull you off the field and put you up here? | | [CN] 他们为什么把你丢在这荒郊野外? The Bourne Legacy (2012) |
And why the fuck we gotta meet out in this field? | | [CN] 还有 我们为什么他妈的非要到这荒郊野地碰面 Pawn Shop Chronicles (2013) |
I was supposed to drive you out in the sticks, throw your body in a ditch... | | [CN] 我原本该载你到荒郊野外 把你的尸体丢进水沟... Meeting Evil (2012) |
Villagers have been forced to take shelter in whatever crude dwellings they can find in the ruins of other villages, or here in the remnants of an old Soviet smelting plant. | | [CN] 难民只能流落荒郊野地 或者留在其他同样的废墟中 也有人在这个前苏联的炼油厂避难 Iron Man (2008) |