RX intercontinental, radar-sneaky, multi-warheaded, nuclear missile. | | [CN] RX 洲际飞弹 反征测雷达 多重弹头 原子核心飞弹 The Adventures of Baron Munchausen (1988) |
To you, organ transplant is just yesterday's kishkas, right? | | [CN] 对你来说 器官移植就像是老调重弹,对吧 Shivers (1975) |
But then again, nobody's got as much time on their hands as I do. | | [CN] 但老调重弹 大概是没人像我这么闲 有那么多时间来研究 Life of a King (2013) |
MAN 1: [ ON TV ] Wrong, as usual. | | [CN] 老调重弹的错误 Watchmen (2009) |
Oh, well, you know, it's actually just a rehash of my old articles. | | [CN] 呵呵,好了,你知道,它实际上 我的旧文章只是老调重弹。 Le Week-End (2013) |
Sit back down and play it again. | | [CN] 汤姆 给我坐下来重弹 Grand Piano (2013) |
Severe shell shock. He thinks he's Ethel Merman. | | [CN] 严重弹震症 以为自己是雄性人鱼 Airplane! (1980) |
It goes back to "Frankenstein Meets the Wolf man." This is nothing new. | | [CN] 那是有关一个男人青少年时期的幻想 追溯到《弗拉肯斯坦遇到狼人》 这已是老调重弹了 Never Sleep Again: The Elm Street Legacy (2010) |
This tune has got to change. | | [CN] 老调不能重弹了 Wag the Dog (1997) |
It's just a rehash of something that wasn't very good to begin with. | | [CN] 不过是老调重弹罢了 而且开头也不好 Sunset Boulevard (1950) |
Play the last four bars again, play them right, or I swear to God, you'll be finding bits of your wife's skull in box seat five. | | [CN] 重弹最后四小节 给我弹对 否则我对天发誓 你会在五号包厢 收拾你老婆的头颅碎片 Grand Piano (2013) |
The usual stuff. Nostalgic Admiral Horty. | | [CN] 老调重弹 霍尔蒂海军上将(前统治者)思乡了 The Corruption (1986) |
- Mine are all boring, done it, been there. | | [CN] 老是旧调重弹, 会闷... Runaway Bride (1999) |
This is a song we... have heard from you more than once. | | [CN] 你又在老调重弹 Sleepy Hollow (1999) |
For years I've been telling myself The same old story | | [CN] 多年来,不断老调重弹地告诉自己 Music and Lyrics (2007) |
Oh, now, Dixie, darling, you put on that same old record every day. | | [CN] 亲爱的戴西 你每天都要老调重弹 难道你到现在还不腻吗 The Fox and the Hound 2 (2006) |
This discussion again? | | [CN] 又老调重弹了吗 Paprika (2006) |
Are you still harping on that same old string? | | [CN] 你仍然重弹过往的琴弦吗? The Awful Truth (1937) |
No. Play the same Song again. | | [CN] 不不 再重弹一遍 The Reckless Moment (1949) |
The same old story! | | [CN] 老调重弹! So Sweet, So Dead (1972) |
Stop harping on the same string. | | [CN] 别再老调重弹了. Jamilya (1969) |
I've heard this all before. | | [CN] 又老调重弹了 Covenant (2011) |
I don't want to hear about history! | | [CN] 我不想听你老调重弹! Family Recipe (2011) |
She says she's retired But we've heard that before | | [CN] 她说她已退休 却只是老调重弹 Almost Famous (2000) |
Same old tune? | | [CN] { \fnKaiTi\fs22\fscy120\1cH3979FF }重弹老调吗 Same old tune? On My Way (2013) |
Sit back down and play it again. Play the last four bars again. | | [CN] 坐下来重弹 汤姆 弹最后四小节 Grand Piano (2013) |
In the final days of the campaign... has the president changed his tune? | | [CN] 大选临近 总统还在老调重弹吗? Wag the Dog (1997) |
- Usual thing. | | [CN] - 老调重弹 Cheyenne Autumn (1964) |
Again, from here | | [CN] 从这里重弹一遍 Tokyo Sonata (2008) |
Stevie, we gotta get moving. I'll use a 7.63 mm with extra weight. | | [CN] 好,我用7.63釐米超重弹 Dear Wendy (2005) |
This is no flash in the pan. | | [CN] 老调重弹 Full Leather Jacket (2000) |
Hardened Kevlar plates over titanium-dipped tri-weave fibers for flexibility. | | [CN] 硬化合成纤维板 镀钛三纺自然纤维... 双重弹性与韧性 The Dark Knight (2008) |