Since this is an important case | | [CN] 有鉴于案情严重 Police Story (1985) |
With this precedent, I would check to see if you have been the victum of other misdeeds. | | [CN] 鉴于此 我想查查是否您是他其它罪行的受害者 Till Marriage Do Us Part (1974) |
With your paranoia, I'd better warn you before you read it. | | [CN] 鉴于你的偏执,我还是要事先声明几句 Law of Desire (1987) |
Therefore... | | [CN] 鉴于 Quel gran pezzo della Ubalda tutta nuda e tutta calda (1972) |
Well, considering the fact that I'm one of England's foremost aeroplanists, it's rather jolly inefficient of them not to send me one before. | | [CN] 我可以让办公室给你寄一张 鉴于我是英国最厉害的飞行员之一 他们居然还没寄给我 这也太没效率了 Those Magnificent Men in Their Flying Machines or How I Flew from London to Paris in 25 hours 11 minutes (1965) |
And did you? | | [CN] 鉴于你就要走了 再也见不到我了 不如告诉我究竟怎么回事吧 Escalation (2016) |
For the crimes against the people of Vietnam... | | [CN] 鉴于你对越南人民犯下的罪行... Missing in Action 2: The Beginning (1985) |
I swear by Almighty God... that I shall keep this jury... in a convenient place... with such accomodation as the court shall direct. | | [CN] 鉴于庭审进入高潮 需要仔细讨论 法官大人暂时回庭后商议 The Paradine Case (1947) |
-l mean, considering... | | [CN] 我的意思是,鉴于。 Man-Thing (2005) |
My dear Miss McKenzie, considering the rubbish that is being talked nowadays, you are missing very little. | | [CN] 亲爱的麦肯锡小姐, 鉴于这年月人们总是废话连篇, 你并没有错过很多。 Witness for the Prosecution (1957) |
That was my job as a registrar, that I had the possibility of moving a bit around under various pretexts, to carry papers from my part of the camp into the central registry, and, at that occasion, to meet other people and give them messages, | | [CN] 在那里我可以遇见很多人, 给他们捎信 并从他们那里获取信息 鉴于我去集中营最方便 我有一个任务 Shoah (1985) |
Why not notes, seeing as it's you? | | [CN] 鉴于是你 为什么不交现金呢? Playing with Fire (1975) |
On the grounds that the sole witness For the prosecution Is obviously insane. | | [CN] 鉴于起诉方的唯一证人 很显然是精神错乱 Bordertown (1935) |
Because of Father's recent accident it has been suggested that you no longer wait at table. | | [CN] 鉴于父亲您最近的意外 建议您不用再端盘子服侍用餐了 The Remains of the Day (1993) |
"Given that, thank God, no more children have gone missing." | | [CN] "鉴于 谢天谢地 并无更多儿童失踪" Don't Torture a Duckling (1972) |
For as much as Homer and Wilma have consented together in holy wedlock and have witnessed the same before God and this company and thereto have given and pledged their troth, each to the other and have declared the same by giving and receiving a ring and by joining hands I pronounce that they are man and wife. | | [CN] 鉴于侯默和威尔玛 同意结合这神圣的婚姻 在上帝和众人的见证之下, 并且已经各自向彼此 宣读了他们的誓言, The Best Years of Our Lives (1946) |
And in the light of what has happened... | | [CN] 精确地讲 鉴于已经发生的 Mary Poppins (1964) |
And in the lightof yourknowledge and concern, | | [CN] 鉴于你的认识和关注 And in the lightof yourknowledge and concern, Jobs for the Boys (1980) |
Now, consider this... | | [CN] 鉴于此 Love Is My Profession (1958) |
"...and it further appearing to the court | | [CN] "法庭鉴于 Wild River (1960) |
Given how important this bug must be to them, they would never risk exposing it by sending a Rezidentura officer to pick up a recording. | | [CN] 鉴于监听器对他们的重要性 他们不会冒着暴露的风险 派克格勃基地官员来取录音 The Colonel (2013) |
This is it! | | [CN] 鉴于此处 Dead Season (2012) |
And now, if there are not such an evidence, to announce publicly, officially, | | [CN] 鉴于德国政府对犹太人的 所作所为 Shoah (1985) |
Due to serious setbacks to our troops in Guantanamo and Santiago... my position in Cuba is untenable. | | [CN] 鉴于我们的部队在关达那摩 及圣地牙哥严重的挫败 我在古巴的地位已经动摇 The Godfather: Part II (1974) |
- No, sir. | | [CN] 不是,先生 鉴于您的表现... Lust for Life (1956) |
Due to a possible camp infection, Arlene Chu's Hollywood Grill is now off limits. That is all. | | [CN] 有鉴于营区感染 朱爱莲森莲列为禁区,完毕 MASH (1970) |
Remember we want him, dead or alive... preferably the former after what he did to our paymaster. | | [CN] 记住我们悬赏缉拿他 无论死活 Remember we want him, dead or alive... 第一种最好 鉴于他对我们的出纳干的事 preferably the former after what he did to our paymaster. This Gun for Hire (1942) |
That's a lid on today. | | [CN] 有鉴于总统 日渐紧凑的行程 这些每日的汇报 Scuttle (2016) |
In view of your cloth and surroundings, | | [CN] 鉴于你的职业和地位 Night Creatures (1962) |
Well played. | | [CN] 鉴于此 我们明日再议 Parenting Made Easy (2011) |
But when a systemis working smoothly... | | [CN] 但是鉴于现行体制运作平稳... But when a systemis working smoothly... Jobs for the Boys (1980) |
Since the defence has called but one witness, the prisoner, it has the right to be heard last. | | [CN] 鉴于辩方只传唤了 一名证人,即犯人本人, 因此辩方享有 最后陈述的权利。 Witness for the Prosecution (1957) |
As I'm unlikely to think of an adequate reply to that, I think we ought to drink a toast. | | [CN] 鉴于我现在无法给你一个非常准确的答复 我想我们应该先共饮一杯 Night Train to Munich (1940) |
I must again caution the witness... to just answer the questions. | | [CN] 鉴于证人的情绪失控 变得很激动 The Paradine Case (1947) |
Given our circumstances, I think that... we shouldn't be enemies. | | [CN] 鉴于我们的状况 我想... 我们不该做敌人了 The Loreley's Grasp (1973) |
In view of the above... and in the light of my examination of the patient... it is my professional opinion... that it will be necessary for Mr. Van Gogh... to undergo extended observation and treatment... in this institution. | | [CN] 鉴于以上情况... 并根据我对病人的检查... 我所提供的专业意见是... Lust for Life (1956) |
I always had the feeling, in view of some of the information we've had since of the tendency on the part of some of the real military hotheads in Japan, to think that this was perhaps the best way out, | | [CN] 我总有这种感觉, 鉴于我们拥有的一些信息 由于就日本军方一些真正的急性子表现出的倾向而言, 考虑到这或许是最好的出路, The Bomb: February-September 1945 (1974) |
That's a pretty good idea, considering. | | [CN] 鉴于现在的情况 没什么不好的 Under Fire (2013) |
I'm scared because I don't see the light at the end of the tunnel. | | [CN] 我很害怕,因为我没有看到 鉴于在隧道的尽头。 Darfur Now (2007) |
And if I do it? | | [CN] 鉴于事态严重 Given the gravity of the situation 而且你跟索也很熟悉 and your history with Saw, 我们希望索能帮助我们找到你父亲 we're hoping that he will help us locate your father Rogue One: A Star Wars Story (2016) |
That's a very interesting question which I don't propose to answer now. | | [CN] 鉴于这个问题如此之有趣 我现在还不打算回答 谢谢 Libel (1959) |
- You do not... | | [CN] - "鉴于我的辩护律师"? - 不可以... Miss Sloane (2016) |
Anyway, with your upcoming deposition, | | [CN] 鉴于你即将要做的证词 Alienation of Affection (2012) |
But given what's transpired, it can wait until another time. | | [CN] 但鉴于现在的情况, 这个发布会只能延期了 The Bad Sleep Well (1960) |
Why I did it. | | [CN] 鉴于此以及柯克曼此前已经被开除的事实 我们的国家是不是正被一个 错误的指定幸存者所领导" The Confession (2016) |
So I called up again to Fredy and, uh, explained to him that, as far as this transport is concerned, included him, | | [CN] 鉴于这事关家庭营的囚犯,也包括他 他们可能在四十八小时内进毒气室 Shoah (1985) |
Due to this, I'd like... | | [CN] 鉴于此 我想... Love Is My Profession (1958) |
General Kuropatkin is expected to give up his retreat strategy, and fight us directly. | | [CN] 并不打算追究连场败仗的原因 鉴于来自各方面的压力 库罗巴特金迫不得已一定会放弃 Nichiro sensô shôri no hishi: Tekichû ôdan sanbyaku-ri (1957) |
And we agree it's our duty to help the Prime Minister achieve his objective, but with a third of the voters as smokers, I can't raise taxes too high. | | [CN] 我们的确有责任帮首相达成目标 And we agree it's our duty to help the Prime Minister achieve his objective, 但鉴于1/3选民都吸烟 but with a third of the voters as smokers, 我也不能把税抬得太高 I can't raise taxes too high. The Smoke Screen (1986) |
Now, this letter explains... that due to the high risk of confiscation of your gaming equipment... you have accordingly taken accelerated depreciation on it. | | [CN] 这封信是说... 鉴于你的赌博设备有被没收的风险... 所以要提高你的折旧率 The Damned Don't Cry (1950) |