Here comes the relay, but they won`t get him. | | [JP] 中継が帰りますが間に合いません。 Captain America: The First Avenger (2011) |
Unfortunately, we're not going to be able to keep our schedule this week. | | [JP] 残念ながら 間に合いそうもない 今週は無理なんだ I See You (2010) |
Just under the wire. | | [JP] 間に合いましたね Money Monster (2016) |
You're not gonna make it in time. | | [JP] 間に合いません Bone May Rot (2015) |
Whatever we're going to do to find him, we're going to have to do it fast. | | [JP] 早く見つけないと 間に合いません Day 7: 5:00 p.m.-6:00 p.m. (2009) |
- But looks like she's gonna make it. - Okay. | | [JP] でも なんとか間に合いそうよ Red Sauce (2009) |
Too late. | | [JP] 間に合いませんでした The New World (2015) |
Well, perhaps her hard drive will be more forthcoming. | | [JP] 恐らく彼女のハードドライブは 間に合いそうだ Nautilus (2014) |
I ran downstairs as soon as I heard her, but I couldn't get to her in time. | | [JP] 声が聞こえてすぐ 駆け下りましたが 間に合いませんでした Cry Luison (2014) |
Juanita's starting her famous fan dance. | | [JP] ちょうど間に合いましたよ! The Hitch-Hiker (1953) |
You came just in time for my last shot. | | [JP] ちょうどラストショットに 間に合いました And Then There Were None (1945) |
Not in the time frame. | | [JP] 間に合いません The Drone Queen (2014) |
At this rate, Yotsuya's request will be met with time to spare. | | [JP] 四谷のリクエストにも→ この分なら楽勝で間に合いそうだ。 Episode #1.4 (2012) |
Oh, we've got trouble. Start the car. | | [JP] 間に合いそうにない Goodnight, Sweet Grimm (2013) |
Keep talking, baby sister ain't gonna make it. | | [JP] 話し続けろ 妹は間に合いそうにない Ride Along (2014) |
I've got you, Captain! | | [JP] 間に合いやした Star Trek Into Darkness (2013) |
What if we can't? | | [JP] . . 間に合いますか? Shin Godzilla (2016) |
He just didn't get there in time. | | [JP] 間に合いませんでした The Bottle Imp (2012) |
- You'll make it, alright | | [JP] - 間に合いますよ Detour (1945) |
It'll be ready. I'm not missing this party. Apollo's leading the strike force. | | [JP] 間に合いそうです このパーティーは逃しません アポロが攻撃隊を指揮する The Hand of God (2005) |
We'll start on Alice and pan to the train, right? Oh, God, I hope we don't miss it! | | [JP] 神様 どうか間に合いますように Super 8 (2011) |
I do not believe I will solve the problem by the time we're ready to begin interbreeding. | | [JP] それを防ぐ方法は まだ見付かっていません 交配計画の開始には 間に合いません Devil in a Blue Dress (2011) |
I will run the dress up for you in time for breakfast. | | [JP] 私はあなたのドレスを作ります 朝食には間に合います Forbidden Planet (1956) |
- So they... So they got him to the hospital in time? | | [JP] で救急は間に合いましたか? The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) |
can you make the payment on time? | | [JP] 》 《半沢さん 支払い 間に合いますか? Episode #1.1 (2013) |
She needs more time, sir. | | [JP] 間に合いません Alice Through the Looking Glass (2016) |
We're not gonna make it! | | [JP] 間に合いそうにないわ! Monsters vs. Aliens (2009) |
- So what, do you have everything you need now? | | [JP] 必要な物はここで 間に合いましたか? Dyin' on a Prayer (2014) |
Incoming! Fast! | | [JP] 間に合いません! Star Trek (2009) |
It's too late. | | [JP] 間に合いませんでした Achilles Heel (2011) |
No, you and your vaccine will soon be out of time. | | [JP] キミのワクチンも 間に合いません Resident Evil: Vendetta (2017) |
We could leave in an hour and still make it, | | [JP] 1時間後に出ても 十分間に合いますよ Until the Lights Come Back (2005) |
Is it too late? | | [JP] まだ間に合いますか? Disbanded (2017) |
Whatever we're going to do to find him, we're going to ha to do it fast. | | [JP] 早く見つけないと 間に合いません Day 7: 4:00 p.m.-5:00 p.m. (2009) |
There are still a 100 restaurants to classify but if our inspectors take big mouthfuls, we'll be ready on schedule. | | [JP] まだ未評価が100店ほど残っています でも評価員たちが猛烈に働けば間に合いますよ The Wing or The Thigh? (1976) |