It must be that blue one over there | | [JP] あの隅の青い家でしょ? あのすみの あおいいえ でしょ? It must be that blue one over there Spirited Away (2001) |
In your little blue suit and your spiky black hair. | | [JP] 青いスーツに身を包み 逆立てた黒髪 Zoolander (2001) |
One step, and this little blue beauty won't have a father to come home to. | | [JP] 動けば、この可愛い青い子供が 父親と一緒に帰れなくなるぞ These Are the Voyages... (2005) |
-Yes, a big blue envelope. | | [JP] - ええ 大きな青い封筒よ 8 Women (2002) |
Those patients with doctors' blue cards are asked to participate. | | [JP] 青いカードの患者は参加してください Crossroads (1986) |
You take the blue pill the story ends, you wake up in your bed and believe whatever you want to believe. | | [JP] 青いピルを選べば... ものがたりは終わり いつものように ベッドで目を覚ますだろう The Matrix (1999) |
And how in blue blazes are we supposed to get there? | | [JP] そうか財宝は この惑星の 中心部にあるんじゃないか? どうやって青い炎を避けていくんだ? Treasure Planet (2002) |
Hey, look at your worried face. You don't want to see what's going to happen to Yoshimori? | | [JP] (元哉) おい 青い顔した 吉森の顔見たないの? Kowareta kizuna (2003) |
Oh, your eyes are that blue. | | [JP] 青い目がきれい My First Mister (2001) |
- Great. Mm-hm, sugar. Brand new, arctic blue convertible. | | [JP] 新車の 青いオープンさ Cellular (2004) |
Little spring flowers with blue in them that come up first. | | [JP] そこには青い小さな春の花が 最初に生えるの A Scanner Darkly (2006) |
"that looks like a red ligament" "with blue veins on the right side" | | [JP] それは青い静脈の赤い靭帯のように 見える物で、右側の... Six Degrees of Separation (2004) |
Follow the blue car! | | [JP] 青い車に追って Léon: The Professional (1994) |
-I've never met a blueskin. | | [JP] ブルー・スキン(青い肌)には 一度も会ったことがありません The Aenar (2005) |
She dreamt of blue skies, soft breeze and sunshine. | | [JP] ...青い空、やわらかい風と太陽を Pan's Labyrinth (2006) |
Now you saw that yourself with your own beautiful blue eye. Did you not? | | [JP] お前も今 その綺麗な青い瞳で見ているはずだ Kill Bill: Vol. 1 (2003) |
FARMAN: Yeah, but I'll still take blue. | | [JP] - ああ、私は青い空の方が良いよ Forbidden Planet (1956) |
If you are bored of brawling with thieves and want to achieve something there is a rare blue flower that grows on the eastern slopes. | | [JP] 殴り合い以上のことを 成したいなら 東の山に珍しい青い花がある Batman Begins (2005) |
This is for David, he had blue eyes ... and he was only 15 years. | | [JP] これはデビッドのためよ 青い目をしていた... .... たった15歳よ Defiance (2008) |
I don't see how we are worse then the UNO's blue helmets we're doing the same job, we don't get the same honour nor the same benefits. | | [JP] UNOの青いヘルメットより 我らの方が過酷だよ。 同じ仕事でも、同じ様な名誉は貰えない。 利益でさえ。 Live for Life (1967) |
His toxin is derived from the organic compound found in our blue flowers. | | [JP] 毒は あの青い花から 抽出される Batman Begins (2005) |
Put on your blue gown. | | [JP] 青い服を着て Episode #1.6 (1995) |
The last time I was here, I was on the Command Deck of one of our cruisers... driving those blue demons back into their territory. | | [JP] 最後に来たときは 巡洋艦の司令室にいた 青い悪魔を自分の領域へ 追い返していた Babel One (2005) |
- Do you have a blue suit? | | [JP] 青いスーツは持ってるか? Wash (2007) |
- Big and blue? | | [JP] - 大きくて青いんだ Finding Nemo (2003) |
I couldn't make it out. I saw something blue and red. | | [JP] 何か青いものや赤いものが War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) |
Why, oh, why didn't I take the blue pill? | | [JP] なんで青いピルを 選ばなかったんだ ってな The Matrix (1999) |
Grim was the relish you took as you licked the warm blood cool! | | [JP] かつて 血潮が青い刀身を彩った 血が赤く染めた Siegfried (1980) |
And um a blue one. | | [JP] そして青い薬 The Cure (2008) |
"They will make cemeteries their cathedrals, "and tombs your cities. " | | [JP] 青い光の夜 予言者の墓が曝かれ アキロンの大王がくる Demons (1985) |
"They will make cemeteries their cathedrals, "and tombs your cities. " | | [JP] 青い光の夜 予言者の墓が あばかれ アキロンの大王がくる Demons (1985) |
Christ, Deckard, you look almost as bad as that skin-job you left on the sidewalk. | | [JP] どうしたんだ 青い顔して? Blade Runner (1982) |
Was it blue? | | [JP] 青いやつか? Breaking Away (1979) |
The trees smell like peppermint. And I've never seen a sky so blue. | | [JP] 木はペパーミントのにおい、 それに私はこんなに青い空を一度も見たことがなかったわ。 Barbie in the Nutcracker (2001) |
The woman in blue. | | [JP] 青い服の The 4th Man (1983) |
Wear the blue ones. | | [JP] 青いのにすれば Heat (1995) |
This flash of blue light | | [JP] フラッシュの青い光と Self Made Man (2008) |
And then you meet a blue girl there, with a blue cell phone. | | [JP] でね お姉ちゃんは 青い携帯電話を持ってる― 青い女の人と出会ったんだ God's Left Hand, Devil's Right Hand (2006) |
This time of year, you can get little blue flowers at any nursery. | | [JP] この時期なら、どこの苗床でも 小さい青い花があるわ A Scanner Darkly (2006) |
Excuse me, sir... but that R2 unit is in prime condition, a real bargain. | | [JP] すみません あの青いR2は状態良好で お買い得でございますよ Star Wars: A New Hope (1977) |
Bezukhov, for instance, is blue. | | [JP] ペズーホフは青い色ね War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) |
Now, make sure you don't pick a green one. | | [JP] いい? 青い実はまだダメよ Return to Oz (1985) |
"And the stars of heaven fell to the earth, | | [JP] "天の星は いちじくの青い実が-" Stalker (1979) |
What about the-- the other blue one? | | [JP] 青いのは? Cellular (2004) |
My baby blue eyes. | | [JP] - 青い瞳が可愛いから Hollow Triumph (1948) |
What about that blue one? | | [JP] 青いのはどうなんだ? Star Wars: A New Hope (1977) |
The blue girl takes you to a white house. | | [JP] その青い女の人が― お姉ちゃんを白い家に連れて行って God's Left Hand, Devil's Right Hand (2006) |
Patience, my blue friend. You'll have your winnings before the suns set. | | [JP] 落ち着け 青い友 日暮れには賞金を手にしている Star Wars: The Phantom Menace (1999) |
Yes, but you're blue. | | [JP] 「そうね、でも、まだ青いわ」 Charlie and the Chocolate Factory (2005) |
And then... you meet a blue girl there, with a blue cell phone. | | [JP] でね お姉ちゃんは 青い携帯電話を持ってる― 青い女の人と出会ったんだ God's Left Hand, Devil's Right Hand (2006) |