Before we even get into that, there's this crew ripping rides all along the beach. | | [JP] その前に... ...このへんでは車を飛ばしてる奴が多いよな Heat (1995) |
When she pushed him, the truck happened to pass by. | | [JP] たまたま力が余って旦那を突き飛ばした時に たまたまトラックがやって来て はね飛ばした こういうことですよね? The Gentle Twelve (1991) |
I shall now send a bar of chocolate from one end of the room to the other by television. | | [JP] 「では実際に、チョコ・バーを、この部屋の ある場所から... ...別の場所に飛ばして見せましょう」 Charlie and the Chocolate Factory (2005) |
You keep my planes flying. | | [JP] 私の飛行機を飛ばし続けてくれ Litmus (2004) |
Anyway, just after she passed by, at 8:20 PM, she pushed him in front of the truck. | | [JP] いずれにせよ 目撃者の主婦が現場を通り過ぎた直後の午後八時二十分 被告は走って来た長距離トラックに向かって夫を突き飛ばし The Gentle Twelve (1991) |
Skip the formalities. You both know why I'm here. | | [JP] 形式は飛ばしましょう ここに来た理由はお二人ともお分かりね You Can't Go Home Again (2004) |
You're gonna make me come over there and kick your ass. | | [JP] こっちにきてごらん ケツを蹴り飛ばしてあげる 33 (2004) |
Ed, get there fast, yeah? Yeah. | | [JP] エド 飛ばしてくれよ Shaun of the Dead (2004) |
Driver. I'm in a hurry. | | [JP] - 急いでる 飛ばしてくれ Hollow Triumph (1948) |
I beat some kid's butt. It was crazy. | | [JP] イカレ野郎を ぶっ飛ばしたんだぜ A Cinderella Story (2004) |
Not "killed him," but "pushed him". | | [JP] 殺したとは言ってません 突き飛ばしたと言っただけです トラックの運転手は The Gentle Twelve (1991) |
- The fact is... the defendant pushed her drunken ex at the truck. | | [JP] 私が言いたいのは 被告が酔って疲れた夫を車に突き飛ばしたのは 紛れもない事実だということだ The Gentle Twelve (1991) |
Good. That's because I blew it out of the goddamn airlock. | | [JP] そうよ 私がエアロックから 吹き飛ばしたんだから Aliens (1986) |
Yeah, well, the other thing that could happen is I could come and find you, kick your ass and throw you out of your own party. | | [JP] あぁ、言い忘れたが、俺は お前のパーティーに押しかけて... ケツ蹴っ飛ばして、 とっ捕まえることだってできるぜ。 Live Free or Die Hard (2007) |
Or blown his brains away? | | [JP] それとも脳ミソをふっ飛ばしてやったか? First Blood (1982) |
She knew the truck was coming, yet she pushed the victim in front of it. | | [JP] 彼女はトラックが来ることをたぶん知っていた にも関わらず 彼女は被害者を突き飛ばしてます The Gentle Twelve (1991) |
But she pushed him. Can you call it self-defence? | | [JP] そんな男を車に突き飛ばして 果して正当防衛と言えますか? The Gentle Twelve (1991) |
Let's just start... here. | | [JP] じゃあ そこは飛ばして ここからにしましょ... ここよ The Bridges of Madison County (1995) |
I've blown Centurions away before. | | [JP] 前にセンチュリオンを 吹き飛ばしたが Tigh Me Up, Tigh Me Down (2004) |
Don't drive too fast at the fork, Prokofyich, | | [JP] 俺は昨日飛ばしすぎて ひっくり返ったよ Tikhiy Don (1957) |
Maybe we can dispense with the foreplay. Get right down to... | | [JP] ブルネットだな 前戯はすっ飛ばして とっととやろう... Six Degrees of Separation (2004) |
Everybody agreed that she pushed him. | | [JP] つまり 彼女が夫を突き飛ばしたことは 皆認めてるわけです The Gentle Twelve (1991) |
Ed, just be careful! | | [JP] エド 飛ばしすぎだ! Shaun of the Dead (2004) |
Even if she was molested, she didn't have to push him. | | [JP] いくら襲われたとはいえ へべれけになった男を車に突き飛ばして はたして正当防衛と言えるのか? The Gentle Twelve (1991) |
She caused him to be hit by a truck and die. | | [JP] 被告は 被害者をトラックに突き飛ばして 死に到らしめました The Gentle Twelve (1991) |
You flew us in from the airport to here so we could take the bus back? | | [JP] 俺達をわざわざここまで飛ばして、 今度はバスで戻るのか? Brewster's Millions (1985) |
So I guess the only thing flying you is you. | | [JP] えーと、飛ばしてたのは、あなたなのね You Can't Go Home Again (2004) |
Hey, yo, Blake! Make that sucker blast, man! | | [JP] ブレーク もっと飛ばしてくれ The Last Starfighter (1984) |
Kick his can, honey. | | [JP] 奴をぶっ飛ばして! Son of the Mask (2005) |
Let's clear away that junk and blow her out. | | [JP] 吹き飛ばして鎮火しよう Sorcerer (1977) |
If she killed her divorced husband, it's homicide. | | [JP] 分かれた夫を走ってくるトラックに突き飛ばして殺したら それは殺人なんです The Gentle Twelve (1991) |
I used to laugh when they did. | | [JP] 昔は笑い飛ばしたが Tucker: The Man and His Dream (1988) |
I used to bull's-eye womp rats in my T-16 back home. | | [JP] -16を飛ばして ワンプ・ラットを撃ってたよ Star Wars: A New Hope (1977) |
- She pushed a drunken man. | | [JP] つまり... 被告は泥酔した男を突き飛ばしたんですよ The Gentle Twelve (1991) |
She heard it and pushed him in front of the truck. | | [JP] ところがその音に気付いた女は 歩道に戻るどころか かえって 男を思いっきり トラックの前に突き飛ばしてるんですよ The Gentle Twelve (1991) |
You're all clear, kid! Now let's blow this thing and go home! | | [JP] 邪魔者はいなくなったぜ こいつを吹っ飛ばして帰るぞ Star Wars: A New Hope (1977) |
I'm ready to kick your ass. | | [JP] ぶっ飛ばしてやろうか Sin City (2005) |
She says you sold out the human race. | | [JP] 彼女の話では 君が人類を売り飛ばしたそうだ Six Degrees of Separation (2004) |
This witness saw her push the victim. | | [JP] 彼女が被害者を突き飛ばしたところを見た人間がいるんですよ The Gentle Twelve (1991) |
He forges himself a sturdy sword to slay Fafner, Mime's foe. | | [JP] お前は怒りの火花を飛ばしているが 頑固なお前に言う事を聞かせる Siegfried (1980) |
- He can override the horse. | | [JP] 飛ばしてるな Tikhiy Don (1957) |
I'm going to kick his ass! | | [JP] 今度こそケツを蹴飛ばしてやる! Tremors (1990) |
There I flew helicopters, drove tanks, had equipment worth millions. | | [JP] あっちじゃヘリを飛ばし 戦車を走らせた 100万ドルの兵器を任されてた First Blood (1982) |
She pushed a man who wasn't drunk. | | [JP] すると被告は しらふの男を 車に突き飛ばしたことになるんだ The Gentle Twelve (1991) |
You remember. It tore itself out of his hands and floated away. | | [JP] 飛ばしたこと 覚えてる? Finding Neverland (2004) |
The ship is on its way. | | [JP] 船を飛ばしている Aliens (1986) |
I'm especially good at expectorating | | [JP] つば飛ばしは 日ごろの訓練さ Beauty and the Beast (1991) |
If you can spit this farther, I'll give you half a Chatl. | | [JP] 飛ばしっこだ 金を賭けて Kin-dza-dza! (1986) |
If he's right I kick the deputy sheriff's ass! I'm the law! | | [JP] 見つけたら 部下のケツを 蹴っ飛ばしてやるが First Blood (1982) |
She pushed the victim in front of an oncoming truck. | | [JP] 彼女は被害者を 走って来る車に突き飛ばした それを当のトラックの運転手が見てるんですよね The Gentle Twelve (1991) |