61 ผลลัพธ์ สำหรับ *馳走*
หรือค้นหา: 馳走, -馳走-

EDICT JP-EN Dictionary
馳走[ちそう, chisou] (n, vs) treat; banquet; feast; entertainment; goodies [Add to Longdo]
馳走(P);御馳走[ごちそう, gochisou] (n) (1) feast; treating (someone); (vs) (2) to treat (someone, e.g. to a meal); (P) [Add to Longdo]
馳走さま(P);御馳走[ごちそうさま, gochisousama] (int) (1) word used after one has been treated (esp. used after a meal); (2) used after hearing something lovey-dovey; (P) [Add to Longdo]
馳走様でした;御馳走様でした[ごちそうさまでした, gochisousamadeshita] (exp) That was a delicious meal (said after meals); What a wonderful meal [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
Save your appetite for the big dinner.馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。
The dinner was so delicious.今夜のご馳走は本当においしかったです。
I'll take care of it.私がご馳走します。
We arrived to find a huge meal ready for us.私たちが到着すると、いっぱいのご馳走が待ちかまえていました。
I'll treat you to sushi.寿司をご馳走します。
She made a beautiful dinner for all of us.彼女は私たちみんなに素敵なご馳走を作ってくれた。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Thanks for the drink. [JP] - ご馳走さま もっといい乗務員と 働けるのを願ってる 4C (2014)
- are just two foods? [JP] - 2つのご馳走 Simon Says (2014)
- She will come down here because she is hungry and we are the freshest meat, the tastiest dish on the table. [JP] 降りてくる 腹が減ってるからな 俺たちは、新鮮な肉で テーブルの上の御馳走 The Devil's Rock (2011)
Eating greens is a special treat. [JP] サラダは毎日食べれる特別なご馳走なんだ! ! Bambi (1942)
- They're... they're two foods. [JP] - 2つのご馳走 Simon Says (2014)
Thank you for the... company and the brandy. [JP] 心からお礼を言います... ブランデーをご馳走 The Bridges of Madison County (1995)
Take our bread and salt, give presents to the newlyweds. [JP] 持ってきた御馳走を 花婿花嫁にあげとくれ Tikhiy Don (1957)
You put the life in your belly and you live. [JP] 馳走は生きる糧だ Sorbet (2013)
Now, I'd like to say a few words before we all become too befuddled by our excellent feast. [JP] 皆に いくつかお知らせがある ご馳走でボーっとなる前に 片付けてしまう方がよかろうの Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004)
I was supposed to be on duty tonight. [JP] すみれさんにイタリアン ご馳走して 非番にしてもらったのよ Negotiator: Mashita Masayoshi (2005)
Your home. Your pals, Sunday roast. [JP] 家 友人 日曜のご馳走 Wild Bill (2011)
- If he won't, can I? [JP] - 牡蠣をご馳走するよ Space Cowboys (2000)
You're a pretty big snack for this fella. [JP] お前はご馳走らしい When the Dead Come Knocking (2012)
Thanks for dinner, Daddy. [JP] じゃあ 後で パパ ご馳走 Midnight in Paris (2011)
Of course I remember him. He was buying shots for everyone. Nice kid! [JP] もちろん覚えてるわよ みんなにご馳走してくれたもの The Hangover Part II (2011)
Thanks very much for the tea. I... [JP] 喜びますよ お茶をご馳走さまでした Quill (2012)
Me takes the next time a meal. [JP] おい、今度来る時はご馳走を忘れるな Hannibal Rising (2007)
I'm gonna cook you a celebration feast. Yeah. [JP] 君のために ご馳走を 作るよ Another Earth (2011)
Got dinner! We got dinner! [JP] 馳走を手に入れたぞ! Free Birds (2013)
Feast on the mankind! [JP] 人間のご馳走だ! Jack the Giant Slayer (2013)
And, perhaps, we'll even break into the sardines. [JP] たぶん サーディーンもご馳走できるよ The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe (2005)
I'll buy my own dinner, Benny. [JP] 馳走になるのは結構 Tucker: The Man and His Dream (1988)
Well, thanks for a... [JP] えーと ご馳走様... The Sign of Three (2014)
Order a mass for him and hold a wake. [JP] お祈りをしてもらってから ご馳走で盛大にやろうよ Tikhiy Don (1957)
Thanks for the beer... [JP] ビールをご馳走さま Over My Dead Body (2012)
Thanks for breakfast. -Bye. [JP] 行ってくるね ご馳走 Down (2009)
You welcomed me back home. [JP] 君は家でたくさんの御馳走を... 。 Live for Life (1967)
Gulls cawing, complaining even as they feast on thousands of floating dead. [JP] 鴎が鳴く 幾千の浮かぶ死体のご馳走に 不平を言うように 300 (2006)
I just wanted to thank you for bringing that deer back yesterday. [JP] 昨日はすばらしい ご馳走をいただいて 30 Days Without an Accident (2013)
I cannot force a feast, a feast must present itself. [JP] だが御馳走がメインだ Sorbet (2013)
That's the good stuff. [JP] これはご馳走なんだ Bambi (1942)
All I had to do was drop in and offer him a pot of tea. [JP] 私は 彼の家にちょっと寄って お茶をご馳走してあげるだけでよかった Devil's Cherry (2012)
We spent 'em and traded 'em, and frittered 'em away on drink and food and pleasurable company. [JP] もちろん 山分けしたさ 浴びるほど酒を呑み ご馳走も嫌になるほど食べた Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl (2003)
Could we declare a truce long enough for you to buy me a drink? [JP] 休戦を申し込むから 飲み物をご馳走してくれないかしら? Grand Prix (1966)
This is an unexpected treat. [JP] 予想以上の御馳走だわ Savoureux (2013)
Maybe you'd let me buy you a kebab sometime. [JP] いつかケバブを御馳走しなきゃね Zero Dark Thirty (2012)
Tasty treats [JP] 美味しいご馳走 Jack the Giant Slayer (2013)
this... not ramen) [JP] おつりはいいよ。 ご馳走様! おつりはいいって これ... Nihonjin no shiranai nihongo (2010)
Quite a spread, Nige. You've got hidden talents. [JP] すっごいご馳走 ナイジ 料理の才能あるわ! Episode #1.4 (2013)
We'll have a real good meal. [JP] 馳走と洒落込もう The Hitch-Hiker (1953)
Tomorrow something special, potato soup. [JP] 明日は特別な御馳走 じゃがいもスープ Defiance (2008)
Could I bother you for a cup of tea? [JP] 紅茶を1杯 ご馳走してもらえないかな? Days of Wine and Roses (2013)
Only if there's a cup of tea involved. [JP] お茶を1杯ご馳走していただけるなら Devil's Cherry (2012)
Well, you missed a good meal. [JP] 馳走を食べ損なったぞ Madrigal (2012)
We got a feast tonight. [JP] 今夜はご馳走だからね How to Lose a Guy in 10 Days (2003)
Thank you for the tea. [JP] 馳走様でした Crossfire (2011)
I don't know who you are or what you just did to my associate, but I'd like to buy you a drink, or Amy dies immediately. [JP] 私はあんたが誰なのか知らない 君は私の仲間に何をしたんだ しかし、君にお酒をご馳走したい Critical (2012)
However, before I go, could I have another glass of your delicious milk? [JP] でも、お別れする前に、もう一杯、すばらしいミルクを ご馳走してもらえませんか? Inglourious Basterds (2009)
- If he'll buy me oysters. [JP] - 牡蠣をご馳走してくれるなら Space Cowboys (2000)
I'm so glad you love the quilt. Oh, what about the pies? [JP] お茶をご馳走さまでした キルトは贈りがいがありました Quill (2012)

Time: 0.039 seconds, cache age: 3.458 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/