88 ผลลัพธ์ สำหรับ *駄目*
หรือค้นหา: 駄目, -駄目-

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
駄目[だめ, dame] (n, adj) แย่ ไม่ดี ไม่มีผล ไม่ได้ ไม่มีหวัง อย่้า ห้าม

EDICT JP-EN Dictionary
駄目[だめ(P);ダメ, dame (P); dame] (adj-na, n) (1) (uk) no good; not serving its purpose; useless; broken; (2) (uk) hopeless; wasted; in vain; purposeless; (3) (uk) cannot; must not; not allowed; (P) #15,167 [Add to Longdo]
ダメ押し;駄目押し;だめ押し[ダメおし(ダメ押し);だめおし(駄目押し;だめ押し), dame oshi ( dame oshi ); dameoshi ( dameoshi ; dame oshi )] (exp) (1) making doubly sure; (2) insurance runs (baseball) [Add to Longdo]
ダメ出し;駄目出し[ダメだし(ダメ出し);だめだし(駄目出し), dame dashi ( dame dashi ); damedashi ( dame dashi )] (n) (sl) judging someone (negatively) and urging them to improve; finding fault (in somebody's work) [Add to Longdo]
ダメ人間;駄目人間[ダメにんげん(ダメ人間);だめにんげん(駄目人間), dame ningen ( dame ningen ); dameningen ( dame ningen )] (n) useless member of society; hopeless case; failure [Add to Longdo]
駄目で元々;ダメで元々[だめでもともと(駄目で元々);ダメでもともと(ダメで元々), damedemotomoto ( dame de motomoto ); dame demotomoto ( dame de motomoto )] (exp) (See 駄目元) giving something a try because one has nothing to lose [Add to Longdo]
駄目になる[だめになる, dameninaru] (exp, v5r) (See 駄目・1) to spoil; to break; to go bad; to go wrong; to fail [Add to Longdo]
駄目を押す[だめをおす, damewoosu] (exp, v5s) (See 駄目押し・1) to make sure; to make doubly sure [Add to Longdo]
駄目[だめもと, damemoto] (n) (sl) (See 駄目で元々) giving something a try because one has nothing to lose [Add to Longdo]
買いだめ;買い溜め;買溜め(io);買だめ(io);買い駄目(iK)[かいだめ, kaidame] (n, vs) stocking up on; hoarding [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure.あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。
Theoretical physics was kid stuff to Einstein, but he couldn't figure out his income tax.アインシュタインにとって理論物理学は遊びのようなものだったが、そんな彼も税金の計算となるとからきし駄目だった。
Had it not been for your advice he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
That politician won't meet you unless you grease his palm.あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。
Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy.あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。
No, we have to go now.いや駄目だ、今すぐに行かなくちゃ行けない。
No, you may not.いや駄目です。
The small business man failed and his business went down for the count.こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。
Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're half way to Hawaii.このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。
If you want to stay a member of this club, you have to fish or cut bait.このままクラブのメンバーを続けたいと思うなら、君ははっきりと協力する姿勢をみせなければ駄目だ。 [ M ]
You had better not wander around here by yourself.こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。
I'm afraid you can't.すみませんが駄目なんですよ。
You can't believe a word of it.そんな言葉を信じては駄目
If you want to be fluent in English, you've got to keep at it.英会話に堪能になりたかったから、根気よく続けてやらないと駄目だ。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
I wore out two pairs of jogging shoes last year.去年はジョギングシューズを2足駄目にした。
You'll have to get off at the bank and take the A52.銀行のところで降りて、A52に乗り換えないと駄目ですよ。
I tried to reach you on the phone but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 [ M ]
Suffice it to say that after all this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
You should know better than to call at midnight.真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。
You've got to be careful or else you'll miss it again.注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。
He tried to borrow a large sum of money from them in vain.彼は彼らから多額の金を借りようとしたが駄目だった。
Spare the rod and spoil the child. [ Proverb ]鞭を惜しむと子供は駄目になる。 [ Proverb ]
Don't sit up late at night.夜遅くまで起きていては駄目だよ。
By the way, my English is absolutely hopeless.ちなみに私は英語がからきし駄目なんです。
That's no good! You're tall so you've got to be in the forward defence.駄目だよ。君、背が高いんだから前衛に来てくれないと。
"Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!"「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Then I can make the broken blade whole! [JP] 粉にしなくては駄目なのだ 二つに折れた物は こうして一つにする Siegfried (1980)
- Talk. - Talk back. [JP] −反論してやんなさいよ −負けちゃ駄目 The Gentle Twelve (1991)
- Oh, no, you don't. [JP] - いや 駄目 Straw Dogs (1971)
Not without a reason. [JP] 理由がないから駄目だって The Gentle Twelve (1991)
No more boom-boom for this baby-san. [JP] "ベイビーさん" シコシコ駄目 もうダメダメ Full Metal Jacket (1987)
Not what you would shout at the top of your voice. [JP] 頼んでも駄目なんだ Stalker (1979)
Done for. I had to get out of there. [JP] もう駄目だ 逃げなくては Detour (1945)
Not until all has been paid [JP] 全部が支払われるまで 駄目だ! Das Rheingold (1980)
Go to hell, everybody! [JP] もう駄目 Tikhiy Don (1957)
What have you got there? No guns here! [JP] 急がないと駄目です Stalker (1979)
Don't kiss me. [JP] そんなに近寄ったら駄目だよ Tikhiy Don (1957)
Mount! Across the ravine! To the ravine, brothers! [JP] 俺は駄目だった もう最期だな Tikhiy Don (1957)
Not good or bad but wretched people. [JP] 不幸な者でも 無茶をすると駄目です Stalker (1979)
Mount! Across the ravine! To the ravine, brothers! [JP] 俺は駄目だった もう最期だな Tikhiy Don II (1958)
You're ruining the file, you're wrecking the rasp! Would you batter the sword to pieces? [JP] お前は やすりを削りつぶし 駄目にするつもりだな Siegfried (1980)
But, uh- will this do? [JP] でも ああ これじゃ駄目かな? Straw Dogs (1971)
- Sorry, chubby. You should've chosen your friends more carefully. [JP] おやじ、駄目な友達を選んで残念です The Great Mouse Detective (1986)
He won't be able to make it now. [JP] もう駄目です Stalker (1979)
Don't doubt yourself. [JP] 自信を持たなきゃ駄目 Mannequin (1987)
Go to hell, everybody! [JP] もう駄目 Tikhiy Don II (1958)
- Banana juice. [JP] バナナジュース 駄目だったら? The Gentle Twelve (1991)
No. I don't want our men to be a part of this. [JP] 駄目だ 皆を巻き込みたくない Troy (2004)
No, sir. The 1st of the month, when the circuit judge comes. [JP] それは駄目だ 来月の 巡回裁判を待つ Rough Night in Jericho (1967)
- Take it away. [JP] 駄目です Stalker (1979)
Too much! I'm getting sick. [JP] 私もう駄目 ハナ血出そう The Gentle Twelve (1991)
No. Don't. These are the times we live in. [JP] 駄目よ そういう世の中なの Mannequin (1987)
Not just "a hunch"! [JP] なんとなくじゃ駄目なんですよ The Gentle Twelve (1991)
-You're not listening. [JP] 駄目 Mannequin (1987)
Don't go anywhere. [JP] ここから動いちゃ駄目ですよ Stalker (1979)
What news? [JP] 駄目 Tucker: The Man and His Dream (1988)
It's not going upstairs. [JP] 二階じゃ駄目なの? Straw Dogs (1971)
No, they might hurt you. [JP] - 駄目だ 叱られるよ Straw Dogs (1971)
Damn you, Hedden. Give me that gun. [JP] 駄目だ ヘディン 銃を渡せ Straw Dogs (1971)
You can't go in. He's got company, if you know what I mean. [JP] 駄目よ お連れがいるの 分かるでしょ Mannequin (1987)
No, dude, don't do this. Don't do this. [JP] 駄目だ 無視しろ Cellular (2004)
-Not today. [JP] - 今日は駄目 Troy (2004)
Charley, you ought to know better than that. [JP] チャーリー 駄目でしょ 座って ほら椅子に Chinatown (1974)
No, you're not. [JP] それは駄目 Troy (2004)
Oh, God! No, no, no, no, no. [JP] 駄目だ やめてくれ Cellular (2004)
No, you can't lose me. [JP] 駄目 Cellular (2004)
What's the use of talking to those who won't believe you? [JP] あのね 論理で攻めてくる奴に対して 理屈で対抗したってこれ 駄目なんだな The Gentle Twelve (1991)
It's done. [JP] 駄目 The Dark Knight (2008)
This is not the way to approach this, okay? [JP] そんな事しちゃ駄目 Mannequin (1987)
I can't take it any more... I'm lost, Grisha. [JP] もう駄目だわ お終いよ Tikhiy Don (1957)
Look, don't do anything. [JP] 何もしちゃ駄目 Chinatown (1974)
That's the truth. [JP] 真実を見なきゃ駄目なんだ The Gentle Twelve (1991)
- Even if she's pretty, don't let that affect your decision. [JP] 彼女の外見にごまかされちゃ駄目なんです いくら魅力的な女性であっても The Gentle Twelve (1991)
Then, forget it, Father. He hasn't been watered yet. [JP] 先に水をのませなきゃ駄目 Tikhiy Don (1957)
Do we need a reason? [JP] 理由がないと駄目なんですか? The Gentle Twelve (1991)
No mires para atras. [JP] まだ駄目 Chinatown (1974)

Time: 0.0922 seconds, cache age: 7.674 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/