To get away from the Cavalry, they headed for the ferry on Yellow River. | | [CN] 為了擺脫騎兵隊,他們就前往[ 黃河 ]渡口 To get away from the Cavalry, they headed for the ferry on Yellow River. Mackenna's Gold (1969) |
About the cavalry. | | [JP] 騎兵隊のことだ Bone Tomahawk (2015) |
First Cavalry. I've had it since '51 . | | [CN] 第一騎兵隊 我從1951年就有了 Gran Torino (2008) |
You and Stannis cut through us like piss through snow. | | [JP] 俺達はスタニス軍の 騎兵隊に蹴散らされた Battle of the Bastards (2016) |
I'm Corporal Ira Clark, sir. Fifth Massachusetts Cavalry. | | [JP] アイラ・クラーク伍長です 第5マサチューセッツ騎兵隊所属です Lincoln (2012) |
Rough Riders! | | [JP] 第1合衆国義勇騎兵隊! Night at the Museum: Secret of the Tomb (2014) |
Wait for the cavalry. | | [JP] そして、騎兵隊を待つ。 Pan (2015) |
My guess is once you arrived at south station | | [JP] 俺の考えでは君が騎兵隊を連れて南駅に来たから The Ghost Network (2008) |
When we move out you gentlemen head straight for the Cavalry. | | [CN] 當我們走出去時 When we move out... 你們就直接跑到騎兵隊去 ...you gentlemen head straight for the Cavalry. Mackenna's Gold (1969) |
The cavalry's not coming. | | [JP] 騎兵隊は来ない。 11:00 p.m.-12:00 p.m. (2017) |
Oh, give me the Orioles over the Tigers for two, and the Jays over the Rangers, three G's. | | [CN] 賭巴爾的摩金鶯隊贏底特律老虎隊二分 多倫多藍鳥隊贏德州游騎兵隊,三千塊 Irregular Around the Margins (2004) |
It's the Cavalry! | | [CN] 那是騎兵隊 It's the Cavalry ! Mackenna's Gold (1969) |
What, you push your button, the cavalry comes running? | | [JP] 何かボタンを押したな 騎兵隊でも来るのか? Beyond the Reach (2014) |
The rail road, the Cavalry, everything. | | [JP] 鉄道も騎兵隊も すべて The Lone Ranger (2013) |
I see the cavalry has arrived. | | [JP] 騎兵隊が到着したようだな Wedding in Red (2013) |
Fifth Massachusetts Cavalry. | | [CN] 麻塞諸塞州第50騎兵隊 Lincoln (2012) |
I mean, we're the best. I mean, all that bullshit about the Air Cav... | | [JP] 悪名高き空の騎兵隊も クソ地獄に堕ちりゃ― Full Metal Jacket (1987) |
No. You bet your ass the cavalry's comin'. | | [JP] 自分で騎兵隊を呼んだくせに Ozymandias (2013) |
Born the year of our Lord 1857 in the New Mexico Territory enlisted in the United States Cavalry March 2nd, 1882. | | [CN] 一八五七年出生于新墨西哥州 一八八二年三月二日加入美國騎兵隊 And Hell Itself My Only Foe (2015) |
No cavalry comin'? | | [JP] 騎兵隊はお呼びでないか? そうだ Ozymandias (2013) |
He is late of the 7th Cavalry and their triumphant campaign against the most savage of the Indian nations. | | [JP] 第7騎兵隊に所属し... どう猛なインディアンと戦い 勝利を収めました The Last Samurai (2003) |
There's cavalry out after you. | | [CN] 又有騎兵隊在追你。 比你看過的還多人 There's cavalry out after you. Mackenna's Gold (1969) |
These lunatics plan to steal a cannon from the Union cavalry unit. Blast their way in. | | [JP] ユニオン軍の騎兵隊から 大砲(キャノン砲)を盗む気らしい Dissonance Theory (2016) |
Eventually, the cavalry's gonna come. | | [JP] 結局 "騎兵隊" は来やがる Eight Slim Grins (2015) |
Looks like the cavalry's here, finally. | | [JP] 騎兵隊がここに来るようだ やっとこさ Streets of Fire (2014) |
Finch is sending the cavalry. | | [JP] フィンチ 騎兵隊を送ってる The Crossing (2013) |
The cavalry is riding right now from Gatesville. | | [JP] ゲイツビルから騎兵隊が 向かって来てる Bone Tomahawk (2015) |
Cavalry's here! | | [JP] 騎兵隊の到着だぞ! 13 Hours (2016) |
Well, if it's not the cavalry, it can't be good. | | [JP] 騎兵隊じゃなければ マズいぞ Big Game (2014) |
"BLACK SQUADRON" ATTACKED POSTAL WORKERS | | [CN] 「黑人騎兵隊襲擊郵遞員」 Le Pont du Nord (1981) |
Where's the cavalry? | | [JP] 騎兵隊は? 僕だけだ The Last Death of Henry Morgan (2015) |
Now I'll tell you what you can do. | | [CN] 我現在告訴你該怎麼辦。 把女孩送回騎兵隊 Now I'll tell you what you can do. Mackenna's Gold (1969) |
Can't you call someone to help bring in the cavalry or somethin'? | | [JP] 騎兵隊でも呼べよ Into the Grizzly Maze (2015) |
His gang can't do anything in front of the whole sixth cavarly | | [CN] 在第六騎兵隊面前 他的手下只能望洋興歎 3:10 to Yuma (2007) |
Now the Cavalry cut down our children. | | [JP] 今騎兵隊は 子供達を傷つける The Lone Ranger (2013) |
Call in the cavalry and set a trap? | | [JP] 騎兵隊を呼び入れて 罠を張りますよ? Morton's Fork (2014) |
11:00. 340 meters. _ | | [JP] 11時の方向 340メートル 騎兵隊が到着するまでほんの数分 Search and Destroy (2015) |
We're surrounded. | | [CN] 我們被包圍了。 是騎兵隊 We're surrounded. Mackenna's Gold (1969) |
The man leading that Cavalry patrol was Sergeant Tibbs. | | [CN] 帶領騎兵隊巡邏的就是Tibbs中中士官長 The man leading that Cavalry patrol was Sergeant Tibbs. Mackenna's Gold (1969) |
- Here comes the cavalry! | | [JP] - 騎兵隊のお通りじゃ! Arthur Christmas (2011) |
Call in the cavalry because a boy went exploring? | | [JP] 子供の探検で 騎兵隊に電話するか? Tony and Adam (2015) |
Get out of this. | | [CN] 離開這裡。 去找騎兵隊 Get out of this. Mackenna's Gold (1969) |
Cut these guys off. Jam their weapons and send in the cavalry. | | [JP] 銃を無効にして騎兵隊を送れ Dissonance Theory (2016) |
Never fear. Cavalry's here. | | [JP] 心配ない 騎兵隊が来たのだ Do You Believe in Miracles (2014) |
General George A. Custer of the Fighting U.S. 7th Cavalry, at your service. | | [JP] アメリカの英雄、第七騎兵隊ジョージ・カスター将軍! 自由の為に・・・ Night at the Museum: Battle of the Smithsonian (2009) |
Cavalry. | | [JP] 騎兵隊 The Lone Ranger (2013) |
They figured they had only one chance of gettin' past the Cavalry and they had a plan. | | [CN] 他們還想他們會有一線生機逃過騎兵隊 They figured they had only one chance of gettin' past the Cavalry... 他們計畫好了 ...and they had a plan. Mackenna's Gold (1969) |
Cavalry's here. | | [JP] 騎兵隊の、お出ましか Set-Up (2013) |