You ID the suits? | | [JP] IDはなかったのか? Second Time (2013) |
We gave her ID first. | | [JP] まずはIDだ Elysium (2013) |
I mean, this can come in useful. There aren't many resistance fighters with an active tat I.D. | | [JP] レジスタンスに 私のIDは役立つはずだ In Absentia (2012) |
No wallet, no I.D. | | [JP] 財布もIDも無し You Do It to Yourself (2012) |
Wait, SmartTag, just entered the District. | | [JP] たった今彼のIDタグ情報が Corporal Punishment (2007) |
No one's leaving here until you make an ID. | | [JP] IDカードを見せないと、誰も行かない。 Eagles and Angels (2008) |
Need to see your I.D., bro. | | [JP] IDを見せるんだ The Spectacular Now (2013) |
One more thing. Make sure everyone wears their badges. He's a stickler for that sort of thing. | | [JP] 必ず皆に ID証をつけさせて Iron Man 3 (2013) |
We started with his ID first, prepare. | | [JP] こいつのIDを使おう Elysium (2013) |
Burn ID in his hand. | | [JP] 手にIDを Elysium (2013) |
Well, I need to see something. | | [JP] IDを見せろ Jack Reacher (2012) |
- I'm gonna need to see some I.D. | | [JP] IDを 早く呼べ Jack Reacher (2012) |
Mom... fake ids? | | [JP] 偽造IDがある I Hate These People (2007) |
Badge. | | [JP] ID証つけて Iron Man 3 (2013) |
This lady says the perp's her husband. Here's her ID. | | [JP] この女性は犯人の妻です IDカードを Phone Booth (2002) |
Please confirm I.D. | | [JP] IDを確認します A Stitch in Time (2012) |
and we're about to enter the residence, which is the famous building that.. ..gotblownup in IndependenceDay . | | [JP] 中央の居住区は "ID4"で爆破された場所 White House Down (2013) |
I have a car and a fake ID. | | [JP] 車と偽のIDもあるから Excision (2012) |
There's no I.D. | | [JP] IDは 無い Red Sauce (2009) |
I'm Sweatyandready... from the chat room. | | [JP] チャットのID名さ マジかよ、丸っきり人違いだ Code Name: The Cleaner (2007) |
So he'd have to take the Dulles Toll Road every day. So he would have a SmartTag, McGoo. | | [JP] 通勤時は高速を通るから 通過記録がIDタグで Corporal Punishment (2007) |
State your identity. | | [JP] IDをどうぞ IDをどうぞ Arthur Christmas (2011) |
- No I.D., you can't get in, man. | | [JP] - ID無しでは入れねえ The Spectacular Now (2013) |
Ain't no wallet, no ID on him. You said he was shot two times, though? | | [JP] 財布もIDも有りません Parker (2013) |
That's not Teddy! Of course it is! We have his ID's and everything! | | [JP] なに言ってるんですか 彼のIDから何から全部揃ってる The Hangover Part II (2011) |
At the number that came up on my i.D.? | | [JP] 電話番号は、IDカードに登録してあります。 Shut Down (2008) |
Try to make an ID from photographs of anyone suspicious you might have noticed following you. | | [JP] 怪しい奴のIDを作る 作業を続けてくれ Wasting Time (2012) |
ID is accepted. | | [JP] "ID許可しました" Elysium (2013) |
I believe he's assumed another identity. | | [JP] 偽の別のIDを持ってるんだと思う A Landmark Story (2013) |
Okay, I can ID the detective from the casebook, but... listen, from now on I am part of this, do you understand me? | | [JP] IDでその事件が分かるが... いいか 今後この件は俺にも関係する Deadly Departed (2007) |
They'll still run a credit check, so use a real person's name on the ID. | | [JP] だが、クレジット審査は有るから 実在の人物ID番号を使え The Next Three Days (2010) |
That was the caller I.D. that came up when Moriarty called Daniel Gottlieb's phone to talk to us. | | [JP] モリアティーが 私たちと話すために ダニエル・ゴットリーブの 電話にかけてきた時の発信者IDだわ The Woman (2013) |
- I need to see your I.D. | | [JP] - IDを見せてくれ The Spectacular Now (2013) |
Look, this character we brought in last night, he's got no ID, he's not telling us his name. | | [JP] 夕べ連行した奴は IDもなく 名も言わない A Stitch in Time (2012) |
I need a ticket. Upward there. And ID. | | [JP] あそこへ行くチケットとIDを Elysium (2013) |
How about this? Fake ID. If you take us there, what he can be cured with this? | | [JP] この偽造IDは? Elysium (2013) |
Transmit that security footage to Maldonado, so we can try and I.D. these guys. | | [JP] 映像を本部に送ってくれ 彼らのIDが分かるかも Are You Receiving? (2013) |
Excuse me. Ma'am? Can i see some i.d., please? | | [JP] すみませんが IDを見せてください Miss Red (2009) |
- No I.D.? | | [JP] - IDも? Second Listen (2013) |
You were supposed to be issued a security badge. | | [JP] 受付でID証を Iron Man 3 (2013) |
Maybe this Red John is just using Roy's identity somehow. | | [JP] たぶんレッド・ジョンは ロイのIDを どうにかして利用してるんだ Red John's Footsteps (2009) |
No ID or visual on Starbuck. | | [JP] こちらアラート1 ホットドックを発見 スターバックのIDなし・・姿もありません Act of Contrition (2004) |
And an ID number for the agent or agents assigned to it. | | [JP] 担当捜査官のID番号の対応表が In Which We Meet Mr. Jones (2008) |
YOU AND YOUR NEW IDENTITY WILL BE PICKED UP FROM THIS LOCATION | | [JP] あなたのIDと迎えの場所 Escape Plan (2013) |
Fake IDs. | | [JP] 偽者のID Scylla (2008) |
Sergeant, I need an I.D. for Agent Lincoln Lee. | | [JP] 軍曹 リー捜査官のIDを Neither Here Nor There (2011) |
Offered to transfer the call to w.F.O., p.I.D. | | [CN] 我說可以幫他 把電話轉到WFO、PID The Sentinel (2006) |
Th-there's no I.D. on the body. | | [JP] 死体にIDは ありません Red and Itchy (2013) |
CID. | | [CN] CID 干嘛? PTU (2003) |
Hey, bruv. I saw her ID card thingy. | | [JP] あの女のIDには_ Attack the Block (2011) |