-Turn around. | | [JP] Uターンしろ Criminal (2016) |
I want to go home. Turn the car around. Now, please! | | [JP] 家に帰りたい Uターンしろ The Hangover Part III (2013) |
- What you oughta do is get back in your car, - Mm-hmm. Fix your hair a couple hundred more times... | | [JP] Uターンするんだな 他に道があるかも Wrong Turn (2003) |
We're five blocks away. Pull a U-turn. | | [JP] 5ブロックの距離だ Uターンを Nightcrawler (2014) |
HazMat has the road closed. We'll be turning around. | | [JP] 薬品漏れの事故処理で道路が 封鎖されてます、Uターンしないと Pilot (2013) |
Make a legal U-turn, then slight right, in 4, 228 miles. | | [JP] 合法のUターン後に わずかに右へ 6764キロです Arthur Christmas (2011) |
Back up. Back up, back up. Turn around, turn around. | | [JP] バックだ、Uターンしてくれ V/H/S (2012) |
As soon as l`m clear, you turn this thing around and get the hell out of here! | | [JP] ぼくは飛ぶから、Uターンして ここから離れるんだ。 Captain America: The First Avenger (2011) |
Turn around. | | [JP] Uターンしろ。 The Twilight Saga: New Moon (2009) |
We can't turn around. | | [JP] Uターン出来ない The Day in Question (2016) |
That's them, Mr. Argyle, turn it around! | | [JP] 連中だ! Uターン! Annabelle Hooper and the Ghosts of Nantucket (2016) |
Turn the car around. We're going back into town. Turn around. | | [JP] Uターンして 街に戻ります His Last Vow (2014) |
-Turn! -Turn right now. | | [JP] 今よ、Uターンして Eagle Eye (2008) |
Oscar, Oscar, get out of there, turn around, walk toward the river and keep walking. | | [JP] オスカー もう出な... ! Uターンして "河まで"歩いて! Colossal (2016) |
Well, well, well. I see this lady is not for turning. | | [JP] 政策のUターンを しないようだ Smell the Weakness (2017) |