54 ผลลัพธ์ สำหรับ *abprallen*
หรือค้นหา: abprallen, -abprallen-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It won't break, but a round could deflect and kill somebody. Es wird nicht beschädigt, aber es könnte eine Kugel abprallen und jemanden töten. Pilot (2014)
Good cheek bones and a tummy you can bounce a quarter off. Schöne Wangenknochen und ein Bauch, an dem ein Penny abprallen würde. The Map of Moments (2014)
I noticed the distance between the sewer lids... reasoned that there must be one directly under the guillotine platform... noted the loose board under the basket... computed the angle at which the setting sun would bounce off your glasses... momentarily blinding the executioner... and chose that moment to swipe the executioner's melon... giving me the added weight to tip the boards, facilitating my exit. Ich sah den Abstand zwischen den Gullydeckeln, wusste, dass einer direkt unter der Guillotine sein musste, ich sah das lose Brett unter dem Korb, berechnete, wie die Sonne von deiner Brille abprallen und den Scharfrichter blenden würde und klaute dem Henker seine Melone, durch deren Gewicht das Brett kippte und meinen Abgang ermöglichte. Mr. Peabody & Sherman (2014)
And it's just unsafe when the balls bounce off it. Das ist doch gefährlich, wenn die Bälle hiervon abprallen. Albatross (2015)
The crime scene clearly shows there was no such obstruction,  Am Tatort fand man aber nichts, woran die Hülse hätte abprallen können. Soaked in Bleach (2015)
Remember, bulletproof means bullets bounce off of you. Denk dran, "kugelsicher" heißt, dass die Kugeln an dir abprallen. Stronger Together (2015)
Kara, the bullets are not gonna bounce off of you this time. Kera, diesmal werden die Kugeln nicht an dir abprallen. Human for a Day (2015)
But your... your head looks fine, so I... I guess the bullet would ricochet off your skull. Ihr Kopf ist ok, die Kugel würde wohl von Ihrem Schädel abprallen. DWYCK (2016)
Bullets ricochetin' and shit. Abprallende Kugeln. Soliloquy of Chaos (2016)
Sonic, this time I want you to throw the laser off the wall, and then it can kind of boom off of her buns. Sonic, wirf dieses Mal den Laser von der Wand, dann kann er von ihren Glocken abprallen. XOXO (2016)
Off the backboard. Mit Abprallen. (Don't) Say Anything (2016)
I do let things roll off my back. Das meiste lasse ich an mir abprallen. The Party (2016)
- (RICOCHETING) - (ABPRALLEN) Lego DC Comics Super Heroes: Justice League - Cosmic Clash (2016)
♪ Doubting rebounding A faithless resounding peace ♪ Zweifelnd, abprallend Ein ungläubiges Dröhnen, Frieden Heritage Falls (2016)
Lightning will just bounce off it. Der Blitz wird einfach abprallen. Heartless (2017)
Just gonna skip off the atmosphere like a flat stone on water. Sie wird von der Atmosphäre abprallen wie ein flacher Stein vom Wasser. Life (2017)
I'd make a windshield at an angle. Man müsste einen Schutz machen. Davon würden sie abprallen. Only Angels Have Wings (1939)
No, there is no time. Ihr Seil würde einfach abprallen. The Ambergris Element (1973)
.357 is good, but I've seen 38s careen off windshields. No good in the city. Die 357er ist gut, aber ich hab schon 38er-Kugeln von Windschutzscheiben abprallen sehen. The Enforcer (1976)
_ _ die Winkel eines Flugzeugs so zu konstruieren, dass das Radar nur so viel hat, woran es abprallen kann. New Car (2014)
It wouldn't show up on radar because no energy would bounce back, right? Dann würde das Radar nichts melden, weil die Energie nicht abprallen würde, richtig? Invaders from Mars (1986)
He built up speed and bounced her off the atmosphere. Bei dem Winkel musste er von der Atmosphäre abprallen. Coming of Age (1988)
I'm through with taking falls I'm bouncing off the walls Ich will nicht mehr fallen, und von der Wand abprallen, Who Framed Roger Rabbit (1988)
A reflective surface may bounce the ice beam away. Eine reflektierende Oberfläche kann den Eisstrahl abprallen lassen. Captain Cold (1991)
A spinning ball repels other objects it touches, yet itself stands steady and firm. Ein wirbelnder Ball lässt alles abprallen, doch ruht er fest auf einem Punkt. Tai-Chi Master (1993)
Your bullets will Just bounce back and kill all you guys instead. Right. Eure Kugeln werden von uns abprallen und euch alle töten. Teenage Mutant Ninja Turtles III (1993)
The bad guy shoots Superman a dozen times see the bullets bounce off, so they throw their guns at him. Der Bösewicht schießt ein Dutzend Mal auf Superman... sie sehen, dass die Kugeln abprallen und werfen ihre Waffen nach ihm. Sleepless in Chicago (1994)
Maybe we can resonate a coherent polaron pulse off his hull. Wir könnten einen Impuls auf seiner Hülle abprallen lassen. Maneuvers (1995)
When I came in... I felt as though something hit me... bounced off me... then I saw the little girl moving right into you. Als ich reinkam, war mir, als würde mich irgendetwas treffen, von mir abprallen, dann sah ich das kleine Mädchen, das direkt in Sie reinflog. Persistence of Vision (1995)
The phaser beam would ricochet, possibly impacting our ship. Der Phaserstrahl würde abprallen und möglicherweise unser Schiff treffen. Phage (1995)
is postal for "throw hard against wall and bounce into bin". bedeutet: "wirf fest gegen die Wand und lass in Mülleimer abprallen. " Dear God (1996)
You can see the moonlight bouncing off her head! Sie können das Mondlicht zu sehen abprallen ihrem Kopf! The One at the Beach (1997)
Because he dodges bullets, Avi. Weil alle Kugeln an ihm abprallen. Snatch (2000)
But the ball won't be standing still. It will bounce here and come up there. Aber der Ball wird nicht stillstehen, er wird abprallen und da hoch kommen. John Humphrys (2000)
You could pretty much bounce a quarter off my butt if you, if you wanted to. Mein Hintern ist so stramm, dass Sie 'ne Münze daran abprallen lassen könnten. Falls Sie das möchten. My Tuscaloosa Heart (2002)
The skin of this pod is designed to deflect a meteor five times the size of this hole. Von der Außenhülle sollten Meteoriten abprallen, die fünfmal so groß sind. Shuttlepod One (2002)
What if we just bounce off? . Und wenn wir jetzt abprallen ? Dreamcatcher (2003)
Blows were dealt in succession, bullets were whizzing and ricocheting. Schläge wurden nacheinander behandelt, Gewehrkugeln waren whizzing und abprallend. Swades (2004)
Hey, don't worry about it. The wellness will bounce off you like bullets off Superman. Keine Sorge, die Wellness" wird an dir " abprallen wie Kugeln an Superman. Lost Vegas (2004)
You could bounce a quarter off that apple. Man könnte einen Quarter von diesem Apfel abprallen lassen. Lovesick Ass (2004)
I'M LIKE THE PRETTY GIRL WHO DOESN'T GET ASKED TO THE PROM. Ich wünschte, ich wär wie du und könnte das an mir abprallen lassen. Like Hell (2005)
In L.A., I've seen lead .38s bounce off windshields. In L.A. habe ich .38er aus Blei von Autofenstern abprallen sehen. Rapid Fire (2006)
Who wants to read about this guy in tights and a cape who's jumping around like a flea and bouncing bullets off his chest. Wer will schon etwas über diesen Kerl in Strumpfhosen lesen, der wie ein Floh herumspringt und Kugeln von der Brust abprallen lässt. Von Jerome Siegel und Joe Shuster Look, Up in the Sky! The Amazing Story of Superman (2006)
What I am saying is that if bullets bounce, maybe we should try something that packs a little more punch. Ich meine, wenn Kugeln abprallen... sollten wir etwas mit mehr Durchschlagskraft ausprobieren. The Quest: Part 2 (2007)
I'd say ricocheting bullets off your back earns you the secret handshake. Wer Kugeln vom Rücken abprallen lässt, verdient den geheimen Handschlag. Siren (2008)
I seen one of those bounce off a windshield one time. Ich habe einige Schüsse davon schon an einer Windschutzscheibe abprallen sehen. Pilot (2008)
You could bounce a quarter off that sweet turd-cutter! An dem Heckspoiler würde eine Münze wie ein Flummi abprallen. Miss March (2009)
The Vision One could skip off into the atmosphere and tumble out into space. Sie könnten an der Atmosphäre abprallen und ins All geschleudert werden. Space Buddies (2009)
That leaves two options: the windshield or ricocheting bullets off the ground up through the undercarriage, which is one of the least-reinforced parts of the car. Das lässt einem zwei Optionen... die Frontscheibe, oder vom Boden abprallende Kugeln, die durch den Unterboden einschlagen, welches eines der am wenigsten verstärkten Teile des Wagens ist. Lesser Evil (2009)
We're just gonna have to let this roll off our backs. Wir müssen das einfach an uns abprallen lassen. Where's Marty (2009)

DING DE-EN Dictionary
abprallen | abprallend | abgepralltto recoil | recoiling | recoiled [Add to Longdo]
abprallen | abprallendto ricochet | ricocheting [Add to Longdo]
abprallen; zurückprallento bounce back [Add to Longdo]
zurückprallen; abprallen | zurückprallend; abprallend | zurückgeprallt; abgeprallt | es prallt zurück; es prallt ab | es prallte zurück; es prallte ab | es ist/war zurückprallt; es ist/war abgepralltto rebound | rebounding | rebounded | it rebounds | it rebounded | it has/had rebounded [Add to Longdo]

Time: 0.0409 seconds, cache age: 48.402 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/