74 ผลลัพธ์ สำหรับ *anstrengung*
หรือค้นหา: anstrengung, -anstrengung-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We give it to chemo patients to get them through an ordeal. Das geben wir allen Chemo-Patienten, für einmalige Anstrengungen. La dernière échappée (2014)
But it's well deserved, given the effort he has put in during this Tour. Aber er gewinnt verdient, nach all den Anstrengungen während dieser Tour. La dernière échappée (2014)
Simple joy, Unencumbered by the trauma of war Or the exhaustion of its end. Einfache Freude, ungetrübt durch das Trauma des Krieges und die Anstrengungen seines Endes. The Gathering (2014)
If we redirected our efforts towards particle beams, or sonar, anti-submarine technology, we could potentially... Wenn wir unsere Anstrengungen auf Teilchenstrahlen, Sonar oder U-Bootbekämpfung konzentrierten, dann... The Prisoner's Dilemma (2014)
I have all your efforts can follow in real-time. Ich habe all Ihre Anstrengungen in Echtzeit verfolgen können. Live (2014)
Well, John F Kennedy said, "Effort and courage "don't mean anything without purpose and direction." Wie John F. Kennedy sagte: "Anstrengung und Mut reichen nicht aus, hat man weder Ziel noch Richtung. Restitution (2014)
I'm afraid the rigors of the past few days have been catching up with me. Ich fürchte, die Anstrengungen der letzten Tage holen mich ein. Castle Leoch (2014)
I hope you're not too tired after your exertions. Ich hoffe, Sie sind nicht zu müde nach Ihren Anstrengungen. Episode #5.3 (2014)
- (groan with effort) - (stöhnen vor Anstrengung) Der kleine Drache Kokosnuss (2014)
The smallest effort could have killed her. Jede Anstrengung hätte sie töten können. Gods (2014)
But thanks to international pressure and hard work from all of us at Greenpeace - - Then Heikki ready for freedom! Dank des internationalen Drucks und dank der Anstrengungen von Greenpeace ist Heikki jetzt wieder bereit für die Freiheit. Foreign Affairs (2014)
That you had to go to such great lengths? Alan... Then I heard - dass Sie solche große Anstrengungen auf sich nehmen? Shelter (2014)
Apparently, the Espheni are doubling down on their search for us. Scheinbar haben die Espheni ihre, Anstrengungen, um uns zu finden, verdoppelt. Evolve or Die (2014)
Yeah, that's been a herculean effort. Ja und das war schon eine Anstrengung, für die man die Kraft von Herkules benötigt. Charlie Does Time with the Hot Warden (2014)
Ready to rejoin the effort? Bereit sich den Anstrengungen wieder anzuschließen? Freakin' Whack-a-Mole (2014)
You're doing it for future generations who will benefit from my struggle. Du tust das für zukünftige Generationen, die von meinen Anstrengungen profitieren werden. The Expedition Approximation (2014)
According to you, I'd gone to great lengths to frame Gabe Coleman. Laut Ihnen, habe ich große Anstrengungen unternommen, um Gabe Coleman reinzulegen. The Five Orange Pipz (2014)
With respect, sir, the order to keep Mr. Berenson's capture a secret is hobbling our efforts to find him, severely. Bei allem Respekt, Sir, die Anweisung, Mr. Berensons Entführung geheim zu halten behindert unsere Anstrengungen ihn zu finden sehr. Redux (2014)
If there are complications within the first 10 years, we make every effort to rectify them. Sollte es innerhalb der ersten zehn Jahre zu irgendwelchen Komplikationen kommen, unternehmen wir jegliche Anstrengung, um den Fehler zu korrigieren. Dr. James Covington (No. 89) (2014)
The struggle really is keeping the patient awake. Die Anstrengung hält den Patienten wirklich wach. Face My Enemy (2014)
Because the strain of childbirth might cause my crappy heart to poop out. Weil durch die Anstrengungen der Geburt... mein beschissenes Herz aufgeben könnte. Puzzle with a Piece Missing (2014)
Just take care of your mind. Certainly avoid anything strenuous on your head, like rough sports, loud concerts, East End pubs... Achten Sie auf Ihre Psyche, und vermeiden Sie Anstrengungen wie Sport, laute Konzerte, Pubs... The Gunman (2015)
One last push. Noch eine kleine Anstrengung. Desierto (2015)
Despite our... best efforts, I fear I remain... cured. Trotz aller Anstrengung, fürchte ich, dass ich nicht geheilt bleiben werde. Strange Blood (2015)
It can estimate VO2max The maximum rate of oxygen consumption during maximum excursion. Sie berechnet den VO2 Max Wert. Den maximalen Sauerstoffverbrauch bei maximaler Anstrengung. Youth (2015)
What I think you're overlooking is the physical exertion. Sie vergessen die Anstrengung. Mission: Impossible - Rogue Nation (2015)
It going to take all the effort out of it. Es erspart uns alle weiteren Anstrengungen. Episode #1.6 (2015)
Despite your effort. trotz deiner Anstrengungen. The Reckoning (2015)
We make difficult divine. Wir verwandeln Anstrengung in Anmut. Bulling Through (2015)
And what good are the efforts if they yield no spoils? Und wozu sind Anstrengungen gut, wenn sie keinen Gewinn abwerfen? X. (2015)
Once released, they'll slaughter every living thing in their path until their hearts burst from their efforts. Einmal losgelassen schlachten sie alles Lebende auf ihrem Weg ab... bis ihr Herz vor Anstrengung zerspringt. Sword of Vengeance (2015)
The sweat of exertion. Der Schweiß der Anstrengung. Wentworth Prison (2015)
I mean, years of effort. Ich meine damit jahrelange Anstrengungen. Alpine Shepherd Boy (2015)
Believe me, I'm doing my level best to identify them. Ich unternehme jede Anstrengung, die Verräter zu finden. The Temple of Gaia (2015)
A transition into a liberating forward gallop terminates the effort without overtaxing the horse. Ein Übergang ins befreiende Vorwärts im Galopp beendet die Anstrengung ohne Überforderung des Pferdes. Ostwind 2 (2015)
In an altered state of conciousness the shaman travels to the other world and changes his patient's ideas of reality, including the one of being ill." Durch massive Anstrengungen und einer Reise in die andere Welt, hilft der Schamane dem Patienten, sein Verständnis der Realität zu ändern, und so zu erkennen, dass er krank ist. III: The Ritual (2015)
And no matter how much effort you put in, you make a quilt that looks like this. Und egal, wie viel Anstrengung dahinter steckt, du machst trotzdem eine Decke, die so aussieht. Pranks for Nothin' (2015)
I never believed he did, actually, and his efforts to stop Braxton only confirmed my suspicions. Ich habe eigentlich nie geglaubt, dass er es hatte und seine Anstrengungen, Braxton aufzuhalten, bestätigen diese Vermutung. Luther Braxton (No. 21) (2015)
We have both put a great deal of effort and thought into how to handle Russia. Wir beide haben große Anstrengung unternommen und uns Gedanken gemacht, wie man mit Russland verhandelt. Chapter 36 (2015)
This is me straining to care less about what you think. Das bin ich voller Anstrengung, weil mir völlig latte ist, was du denkst. The Downward Spiral (2015)
For all your efforts, all your loss, all your grief and sacrifice... .. you have nothing. All Ihre Anstrengungen, die Verluste, die Trauer und die Aufopferung haben zu nichts geführt. If This Is a Lie (2015)
Somehow, d-despite or even because of our relentless efforts, the witches completed their dreaded Grand Rite. Irgendwie, trotz oder gerade wegen unserer unermüdlichen Anstrengungen haben die Hexen ihr gefürchtetes großes Ritual vollendet. Cry Havoc (2015)
So what's your impression of Liam's efforts so far? Was hältst du von Liams bisherigen Anstrengungen? We Are Pictures, or Mere Beasts (2015)
Minimal respiratory efforts... - Minimale Atmungsanstrengung... Contemplating the Body (2015)
My stomach still aches from your efforts to slowly kill me. Mein Magen schmerzt noch von deinen Anstrengungen, mich langsam zu töten. Sins of the Past (2015)
Narcisse's efforts to pull me in irritate me. Narcisse Anstrengungen mich da rein zu ziehen, irritieren mich. Sins of the Past (2015)
The most influential man in the war effort is dead, thanks to me. Der einflussreichste Mann der Kriegsanstrengungen ist dank mir tot. Tempus Fugit (2015)
So this is a joint effort? So ist das eine gemeinsame Anstrengung? The End of Mourning (2015)
Your combined efforts were a most welcome asset. Ihre gemeinsamen Anstrengungen waren eine willkommene Bereicherung. Lama Trauma (2015)
In the efforts to save a very rich boy. In den Anstrengungen einen sehr reichen Jungen zu retten. Abandoned (2015)

DING DE-EN Dictionary
Anspannung { f }; Anstrengung { f }; Kraftaufwand { f } | Anspannungen { pl }strain | strains [Add to Longdo]
Anstrengung { f }strenuousness [Add to Longdo]
Anstrengung { f }; Mühe { f }; Bemühen { n }; Bemühung { f } | Anstrengungen { pl }; Bemühungen { pl }effort | efforts [Add to Longdo]
Anstrengung { f }; Strapaze { f } | Anstrengungen { pl }; Strapazen { pl }exertion | exertions [Add to Longdo]
Anstrengung { f }; Strapaze { f }; starke Inanspruchnahme { f }strain [Add to Longdo]
plötzliche Anstrengung { f }; lebhafte Aktivität { f }spurt [Add to Longdo]
Aufwand { m }; Anstrengung { f }; Mühe { f } | unnötiger Aufwand; unnütze Müheeffort | wasteful of effort [Add to Longdo]
Bemühung { f }; Anstrengung { f }endeavour; endevour [Add to Longdo]
Überarbeitung { f }; Überanstrengung { f }overwork; exhaustion [Add to Longdo]
Wir unternehmen alle Anstrengungen.We make assiduous efforts. [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
一生懸命[いっしょうけんめい, isshoukenmei] aeusserste_Anstrengung [Add to Longdo]
丹精[たんせい, tansei] Aufrichtigkeit, Anstrengung, Fleiss [Add to Longdo]
丹誠[たんせい, tansei] Aufrichtigkeit, Anstrengung, Fleiss [Add to Longdo]
努力[どりょく, doryoku] Bemuehung, Anstrengung [Add to Longdo]
[ろう, rou] MUEHE, ANSTRENGUNG, ARBEIT [Add to Longdo]
労力[ろうりょく, rouryoku] Muehe, Anstrengung, Arbeit [Add to Longdo]
[べん, ben] ANSTRENGUNG, HARTE_ARBEIT [Add to Longdo]
勤労[きんろう, kinrou] Arbeit, Anstrengung, Fleiss [Add to Longdo]
奮発[ふんぱつ, funpatsu] Anstrengung, Bemuehung, -Eifer [Add to Longdo]
奮闘[ふんとう, funtou] heftiger_Kampf, gewaltige_Anstrengung [Add to Longdo]
尽力[じんりょく, jinryoku] Anstrengung, -Muehe, -Hilfe [Add to Longdo]
徒労[とろう, torou] vergebliche_Muehe, vergebliche_Anstrengung [Add to Longdo]
苦労[くろう, kurou] Muehe, Anstrengung, Leiden [Add to Longdo]
苦心[くしん, kushin] Muehe, Anstrengung [Add to Longdo]

Time: 0.0359 seconds, cache age: 18.036 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/