Uh-oh. ...are we living in where any two high school kids with a broken condom can screw behind an Applebee's Dumpster, have a baby, give it up for adoption, but not have it go to an adult who is upstanding, | | - In was für einer Welt leben wir, wo zwei beliebige Highschool-Schüler mit einem gerissenen Kondom hinter einem Applebee's Müllcontainer bumsen können, ein Baby bekommen, es zur Adoption freigeben, aber keinem Erwachsenen, der aufrecht ist, The Ol' Mexican Spinach (2014) |
At that Applebee's. | | In diesem Applebee's. The Long Honeymoon (2014) |
This review for Applebee's has turned into a 50-pager. | | Meine Kritik für Applebee's ist schon 50 Seiten lang. You're Not Yelping (2015) |
In finality, I would say my experience at Applebee's was sublime and my treatment near that of a gladiator most decorated. | | Zum Schluss möchte ich sagen, dass Applebee's göttlich war, ... und ich wurde behandelt wie ein Gladiator. You're Not Yelping (2015) |
Oh, right, I could take a cab to Applebee's, stockpile ketchup packets like Aunt Dotty! | | Klar, ich fahre mit dem Taxi zu Applebee's und hamstere Ketchup-Flaschen wie Tante Dotty. The Test (2016) |
The winner gets an Applebee's gift card and is principal for the day. | | Der Preis ist eine Geschenkkarte von Applebee's, und man darf einen Tag Rektor sein. Loaf Coach (2016) |
Dad will lose the ranch, but we can always come back here and visit when this place turns into an Applebee's. | | Dad verliert die Ranch, aber wir kommen her, wenn hier ein Applebee's steht. Some People Change (2016) |
Free appetizers at Applebee's, free dinner at Denny's, free dessert at TGI Fridays and then free drinks all night long at Chili's. | | Gratis-Vorspeise bei Applebee's, Gratis-Drinks bei Denny's, Gratis-Dessert bei TGI Fridays, dann Drinks bei Chili's. Better as a Memory (2016) |
Drink is fun and good friends- - Applebee's. | | Trinken ist Spaß und gute Freunde, Applebee's. The Fetal Kick Catalyst (2016) |
We're going to Applebee's after this. | | Wir gehen nachher zu Applebee's. John Wick: Chapter 2 (2017) |
I'm going to wear cargo shorts to Applebee's and be completely actualized | | Ich werde Cargo-Shorts ins Applebee's tragen und mich vollkommen verwirklichen. Freaky Little Love Poodles (2017) |
Try to remember, you are federal inmates, not line cooks at Applebee's. | | Ihr seid Staatsgefangene, keine Köche bei Applebee's. The Reverse Midas Touch (2017) |
We'd go to Applebee's and get two appetizers, two entrées and two desserts. | | Wir aßen bei Applebee's zwei Vorspeisen, Hauptgänge und Desserts. One of Those Nights (2017) |
I also worked at an Applebee's, part-time. | | เอ่อ ผมก็ทำงานพาร์ทไทม์ที่แอปเปิ้ล บี ด้วย Lonesome Jim (2005) |
I love Applebee's. | | ฉันชอบแอปเปิ้ล บี Lonesome Jim (2005) |
I must say, I'd imagined Ray to be, you know, less modern. But this Bargain Barn is fantastic, and I saw a movie theater down the road, an Applebee's. Well, this is Cody. | | less modern. an Applebee's. and there is no Bargain Barn there. Did You Hear About the Morgans? (2009) |
All we have to do is give up Applebee's, and we won't run the AC for the first couple of summers. | | แค่เลิกกินข้าวนอกบ้าน แล้วก็ไม่เปิดแอร์ Showmance (2009) |
We're definitely going to applebee's, right? - Yeah. - I'm getting into a fight no matter what today, dude. | | ช่าย ดูซิใครมา Comparative Religion (2009) |
Yeah, I remember, Brady, really clearly, when you broke up with me in the Applebee's. | | อื้ม ฉันจำได้ แบรดดี้ จำได้ดีเลยล่ะ ตอนที่คุณขอเลิกกันฉัน ในแอปเปิลบีส์ When in Rome (2010) |
Well, at least it wasn't in the Applebee's. | | อื้ม อย่างน้อยมันก็ไม่ใช่ใน แอปเปิ้ลบีส์ ล่ะนะ When in Rome (2010) |
I see there's an Applebee's three blocks from your location. | | ผมเห็นร้านแอ็ปเปิ้ลบีอยู่ถัดไป 3 บล็อก Horrible Bosses (2011) |
I had a gift certificate to Applebee's. | | ว่าได้บัตรลดจาก Applebee The First Time (2011) |
It's Christmas. We're going to Applebee's after this. | | ของขวัญชิ้นงาม เดี๋ยวเราไปเลี้ยงฉลองกัน John Wick: Chapter 2 (2017) |
I'll see you later bye The coach Is dead | | Wenn ich nicht zur Beerdigung komme... sag der Polizei, dass es Arlene von Applebee's war. Grown Ups (2010) |
I see there's an Applebee's three blocks from your location. | | Ich sehe aber, dass es 3 Blocks von Ihrer aktuellen Position ein Applebee's gibt. Horrible Bosses (2011) |
You might as well put sweatpants on and go to Applebee's for the rest of your life! | | Du solltest dir vielleicht auch noch eine Jogginghose anziehen und für den Rest deines Lebens zu "Applebee's" gehen! The Dictator (2012) |
So I can what, know that I should be working in an Applebees? | | - Ja. Damit ich weiß, dass ich bei Applebee's arbeiten sollte? Some Velvet Morning (2013) |
You and Caroline will end up eating pot stickers at Applebee's. | | Du und Caroline werdet bei Applebee's enden und chinesische Teigwaren essen. Seventeen (2013) |
I'll settle for an Applebee's, but it would be grudgingly. | | Ich würde mich auch mit einem Applebee's zufriedengeben. The Hungover Games (2014) |
And that is the reason I am not allowed in Applebee's anymore. | | Und aus diesem Grund bin ich im Applebee's nicht mehr willkommen. Calamityville Horror (2014) |
Any Applebee's. It's like a nationwide ban. | | In jedem Applebee's. Es ist wie eine landesweite Sperre. Calamityville Horror (2014) |